Sentence examples of "скреплять печатью" in Russian

<>
Оно подписано и скреплено печатью. Signed and sealed.
Всё уже подписано, скреплено печатью. It's all signed, sealed confession.
Я прослышал о скрепленных печатью приказах. I do hear talk of sealed orders.
Все подписано, скреплено печатью и надежно заверено! It is all signed, sealed and copperbottom guaranteed!
Содержимое скреплено печатью, но нам известно, что у них один исполнитель. Contents are sealed, but we know they have the same executor.
Если у Вас есть действующая договоренность, подписанная и скрепленная печатью, то у меня связаны руки. If you have a pre-existing arrangement, signed and sealed, my hands are tied.
13 июля 2004 года я получил надлежащим образом подписанный и скрепленный печатью экземпляр данного консультативного заключения Суда. On 13 July 2004, I received the duly signed and sealed copy of this advisory opinion of the Court.
Кроме того, Комиссия передала мне скрепленное печатью досье, в котором содержатся собранные ею материалы с доказательствами, также для передачи компетентной обвинительной инстанции. In addition, the Commission handed to me a sealed file containing the evidentiary material it had collected, also to be delivered to a competent prosecutor.
Имена этих подозреваемых содержатся в скрепленном печатью досье, которое будет передано на хранение Генеральному секретарю с целью его передачи компетентной обвинительной инстанции. The names of those suspects are contained in a sealed file that has been placed in the custody of the Secretary-General to be handed over to a competent prosecutor.
В одном случае сказано, что в соответствии с законодательством этого государства достаточно засвидетельствовать, что перевод является правильным, а также сказано, что если такое свидетельство получено не в том государстве, в котором испрашивается приведение данного решения в исполнение, то это свидетельство должно быть скреплено печатью консульства государства, в котором решение было вынесено. In one case, the certification that the translation was correct was said to be sufficient according to the law of that State and further indicated that if the certificate was obtained from a State other than the State where the enforcement was sought, it should bear the seal of its Consulate in the State where the award was made.
При помощи этой команды перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу. This command helps to preview before printing whether all desired data can be printed with the settings given.
Перед печатью иногда требуется настроить имеющийся принтер. The present printing device sometimes needs to be set up.
— предварительный просмотр графика перед печатью. — chart preview before it is printed out.
Предварительный просмотр — предварительный просмотр образа графика перед печатью. Print Preview — preview the chart image before printing.
Документы, составленные не на латинском алфавите, должны быть переведены на английский язык официальным переводчиком; перевод должен быть скреплен печатью и подписью переводчика и отправлен вместе оригинальным документом, содержащим четкое изображение клиента. Documents in non-Western letters must be translated into English by an official translator; the translation must be stamped and signed by the translator and sent together with the original document with a clear picture of the customer on it.
Таким образом, перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу. Thus, one can check before printing whether all desired data come onto the paper.
2.Подтверждение места жительства (полученные не более 3-х месяцев назад): выписка из банка с печатью, счет за коммунальные услуги (электричество, газ, вода, городской телефон), выписка по кредитной карте или договор аренды . 2. A proof of residence in your name (not older than 3 months), which can be a stamped bank statement, utility bill (electricity, gas, water or land-line telephone), credit card statement, official residency certificate or rental agreement.
Предварительный просмотр — просмотр графика перед печатью. Print Preview — preview the chart before printing it.
Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами. All of this economic legerdemain was magnified by television, print, and Internet journalists.
Я снова чувствую себя гербовой печатью на решении, которое вы уже приняли. Again, I feel like I'm a rubber stamp for decision that you've already made.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.