Sentence examples of "скука" in Russian
Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна?
So back to my original question: Is boredom good for you?
Скука начинает вызывать у нас отвращение к жизни.
Boredom begins to be very aversive and apathy becomes very negative:
И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт.
And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters.
По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Boredom can sound an awful lot like depression.
За это время скука, радиация и рак могут убить тебя.
During which time any combination of boredom, radiation poisoning, and cancer will likely kill you.
Ах, это как тоска, грусть рождённая от скуки или просто скука.
Uh, it's like melancholy, um, sadness born out of tedium or boredom.
"На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он.
"Boredom actually has a very long history," he said.
Неуважение, скука, слишком много времени на Facebook. секс с другими людьми.
Disrespect, boredom, too much time on Facebook, having sex with other people.
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.
Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Раньше я, как и многие, считала, что скука - изобретение относительно недавних времен, когда у людей появилось больше свободного времени.
First of all, like many people, I assumed that boredom was a relatively recent phenomenon, with the advent of more leisure time.
"Так наш мозг подсказывает нам, что следует заняться чем-то другим; это и есть скука", - говорит Гэри Маркус, профессор психологии в Нью-Йоркском университете.
"Boredom is the brain's way to tell you you should be doing something else," said Gary Marcus, a professor of psychology at N.Y.U.
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он.
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said.
Изучив материалы исследований по этой теме и задав вопрос целевой группе в 100 человек, профессор Иствуд и его коллеги пришли к следующему определению: скука - это когда люди "хотят, но не могут заниматься тем, что приносило бы им удовлетворение".
After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of "wanting to, but being unable to engage in satisfying activity."
Что если такому виду скуки препятствует их восстановление?
What if that kind of tedium hinders their recovery?
Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи.
You're free to resume your life of tedium and petty deception.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert