Sentence examples of "скуке" in Russian
На стенах в Помпеях обнаружены латинские надписи о скуке, датируемые первым веком.
There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century.
Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке.
No one can keep himself ensconced in high office subject only to death or his own boredom.
В 1980-х годах для измерения таких индивидуальных особенностей исследователи разработали специальную "шкалу склонности к скуке".
To help measure this, researchers developed a "Boredom Proneness Scale" in the 1980s.
Профессор Ларсон отмечает, что у него нет данных о том, какими были бы подобные данные о скуке сейчас, 21 год спустя.
Professor Larson said he did not know whether the boredom percentages now, 21 years later, would be higher or lower.
Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно".
The core experience of boredom, he said, is "disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly."
Однако он знает, что "на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке", в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться.
But he said he did know that "adolescence is a peak period for boredom," largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do.
Те участники, которые слышали телевизор с низким уровнем громкости, отмечали, что им было скучно, чаще других - им было трудно сосредоточиться, но они не знали причины этого и приписывали это скуке.
The ones who heard the low-level TV reported more boredom than the other two groups - they had difficulty concentrating but were not sure why, and attributed that difficulty to boredom.
Что если такому виду скуки препятствует их восстановление?
What if that kind of tedium hinders their recovery?
Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна?
So back to my original question: Is boredom good for you?
Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи.
You're free to resume your life of tedium and petty deception.
Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя.
The tedium of government was hard to bear after battlefield life.
Скука начинает вызывать у нас отвращение к жизни.
Boredom begins to be very aversive and apathy becomes very negative:
Сделать что-то независимо от скуки и ответственности придворной жизни.
To do something free from the tedium and responsibility of court life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert