Sentence examples of "скульптура" in Russian

<>
Translations: all110 sculpture102 statue3 other translations5
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Because it's such a small sculpture, nothing can go wrong.
А сейчас даже есть скульптура плачущего Георгия в Сан-Марино. And now there is even a statue to crying Georgy in San Marino.
Это скульптура Солнца и Земли, в пропорции. This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion.
Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита. This is sculpture that I made that - it's magnetically levitated.
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками. My first satisfying sculpture was made in collaboration with these fishermen.
я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей. its plaza, I felt, needed a material for sculpture that was lighter than netting.
Это исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и др. These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art.
Это- исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и другие. These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art.
Скульптура, сделанная из 100 000 метров проводов и 150 000 стеклянных бусинок размером с шарик для гольфа. This is a sculpture made from a million yards of wire and 150,000 glass beads the size of a golf ball.
Это скульптура, квадратная комната, которая находится в P.S.1 , сделана Джеймсом Тареллом. У неё потолок сделан раструбом, This is at P.S. 1 - a sculpture that's basically a square room by James Turrell, that has a retractable ceiling.
Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине художественное описание этого странного часа. I believe that this so-called first surrealist sculpture may provide an incredible key to virtually every artistic depiction of four in the morning to follow it.
И скульптура получилась полностью мягкой, что сделало её такой лёгкой, что она даже прицеплялась к зданиям - в прямом смысле становясь частью материи города. The sculpture could now be entirely soft, which made it so light it could tie in to existing buildings - literally becoming part of the fabric of the city.
6. На станции метро Площадь революции есть бронзовая скульптура собаки с блестящим носом. Блестит он из-за распространенного мнения, что прикосновение к нему приносит удачу. 6. There is a bronze sculpture of a dog with a shiny nose at Ploshchad Revolutsii metro station - it is shiny because it's good luck to touch it.
искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, корзиноплетение, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы, архитектурные формы; и Art, in particular drawingss, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes, architectural forms; and
искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, корзиноплетение, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы и архитектурные формы; и Art, in particular drawings, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket-weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes and architectural forms; and
Кто-то может сказать, что портреты этих лидеров и их приспешников не имели такой же художественной ценности, как великие церкви средневековой Англии или буддистская скульптура династии Тан в Китае. One could argue that images of these leaders and their henchmen lacked the artistic value of great churches of medieval England, or Tang Dynasty Buddhist sculptures in China.
И часть из них, это идея создать средство массовой информации, СМИ, как скульптуру: что-то, чтобы сохраняло её свежей и постоянно меняющейся, путём создания СМИ, из которого сделана скульптура. And some of it is just the idea of creating media - media as a sculpture, something that would keep the sculpture fresh and ever-changing, by just creating the media that the sculpture is made of.
Прежде чем завершить свое выступление словами признательности в адрес добровольцев за существенный вклад, который они вносят в развитие своих стран, я рад объявить о том, что 5 декабря скульптура, переданная Канадой в дар Организации Объединенных Наций в ознаменование завершения Международного года добровольцев, будет открыта в штаб-квартире Добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонне. Before concluding my statement by paying tribute to the essential contributions of volunteers to the development of their societies, I am pleased to announce that on 5 December, the sculpture presented by Canada to the United Nations to mark the end of the International Year of Volunteers will be unveiled at the headquarters of the United Nations Volunteers in Bonn.
Мои скульптуры обычно очень упрощены. My sculptures are normally very simplified.
Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа) Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.