Sentence examples of "слабого" in Russian
Translations:
all2331
weak1710
poor215
low189
faint35
slow30
light29
lax24
feeble22
loose17
thin10
slim6
tenuous6
slack5
muted3
infirm1
ailing1
slender1
other translations27
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса.
The Treaty of Nice (2000) was result of a rather poor compromise.
А вот как выглядит встреча сильного и слабого человека.
And this is what happens when you put together high and low power.
Самого медленного гребца, самого слабого, не возьмут в команду.
The slowest rowers, the weakest rowers, are going to get cut from the team.
Это определенно одна из самых основных причин слабого регулирования в сфере глубинного бурения для добычи нефти.
This is surely one of the biggest reasons for the lax regulation of deep-sea oil drilling.
Нет никаких оснований полагать, что новое правительство Нетаньяху будет стремиться к возрождению все более слабого и умирающего мирного процесса, кроме словесных обещаний и несущественных полумер.
There is no reason to believe that Netanyahu’s new government will seek to revive the increasingly feeble and moribund peace process, beyond offering verbal promises and inconsequential half-measures.
Напротив, Лью отнес прочность доллара возникшего из за слабого спроса за рубежом и призвал зарубежные страны принять меры, чтобы укрепить спрос, который означает поощрение мягкой денежно-кредитной политики и QE Еврозоны.
On the contrary, Lew attributed the dollar’s strength to weak demand overseas and urged foreign countries to take steps to shore up demand, which means encouraging loose monetary policies and Eurozone QE.
Но, в то время как Ливан обращается за помощью посредников из Саудовской Аравии и Сирии, чтобы восстановить правящую коалицию, Ирак движется вперед со своим собственным правительством слабого единства.
But, as Lebanon turns to Saudi and Syrian mediators to help rebuild a governing coalition, Iraq moves forward with a tenuous unity government of its own.
Предприятия, даже частные и относительно эффективные, страдают от слабого спроса.
Enterprises, even private and relatively efficient ones, suffer because of slack demand.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
Fearing a weaker peso, spooked investors demand dollars.
Эти убытки стали результатом слабого контроля и плохого управления запасами топлива;
The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies.
Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано.
Indeed, worries about rising protectionism in a low-growth environment are on target.
Как и все политики, Эрдоган больше озабочен по поводу непосредственного влияния высокой безработицы и слабого экономического роста, чем медленно проявляющимися рисками инфляции и ослабления валюты, особенно накануне общенациональных выборов в начале июня.
Like all politicians, Erdogan is more concerned with the immediate impact of high unemployment and lackluster economic growth, rather than the slow-burning risks of inflation and currency weakness, especially ahead of the early June general election.
Один из подходов будет заключаться в обвинении слабого регулирования, кредитно-жилищной политики и недостаточного объёма сбережений в Соединённых Штатах.
One approach will blame lax regulation, accommodating monetary policy, and inadequate savings in the United States.
Признаки рискованного состояния американской экономики повсюду - от огромного финансового дефицита и дефицита текущих статей платёжного баланса, до резко упавших внутренних цен на недвижимость и слабого доллара.
Signs of the American economy's perilous condition are everywhere - from yawning fiscal and current-account deficits to plummeting home prices and a feeble dollar.
Единственное объяснение, которое я могу найти это то, что инвесторы ожидают слабого роста в краткосрочной перспективе и, следовательно, денежно-кредитная политика остается свободной дольше, что означает низкий уровень ставок будет продолжаться в течение некоторого времени, но более долгосрочные перспективы улучшились.
The only consistent explanation I can find is that investors expect growth to remain weak in the short term and therefore expect monetary policy to remain loose for longer, which means low rates will continue for some time but the longer-term prospects are improved.
Кто-то должен встать на место слабого звена, все домохозяйки и дети коледжа были его.
Someone's got to pick up the slack with all those housewives and college kids of his.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
The poor are squeezed by cuts in social programs and a weak job market.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD.
Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert