Sentence examples of "слабой экономики" in Russian
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики.
This is not healthy for the development of Armenia's democracy and weak economy.
Отказ готовиться ко второму пакету стимулов сейчас несет на себе риск более слабой экономики, а также отсутствие денег в тот момент, когда они будут нужны.
Not preparing for a second stimulus now risks a weaker economy - and the money not being there when it is needed.
Бюджет для зоны евро перешел от сальдо, составляющего 0,1% в 2000 г. к предсказанному дефициту 2,4% в 2003 г., почти все это из-за слабой экономики, а не в связи с изменениями в финансовой политике.
The budget for the Euro area has gone from a surplus of 0.1% in 2000 to a forecast deficit of 2.4% for 2003, nearly all of it due to the weak economy, not to changes in fiscal policy.
Во многих регионах Европы, однако, на приём Турции в ЕС смотрят скептически из-за её размеров, относительно слабой экономики, опасений массовой иммиграции и, главное, культурных и общественных различий - эвфемизм, означающий ислам.
In many parts of Europe, however, Turkey's admission to the EU is viewed with skepticism owing to its size, relatively poor economy, fears of massive immigration, and, above all, cultural and societal differences - a euphemism for Islam.
Президенту Бараку Обаме, в частности, удалось одновременно заручиться поддержкой левых либеральных идеалистов и центристских реалистов, что позволило ему выиграть вторые выборы в условиях слабой экономики и еще более слабого рынка труда.
President Barack Obama, in particular, has been able to attract support as a liberal-left idealist and as a centrist-realist at the same time, which enabled him to win re-election in the face of a weak economy and an even weaker labor market.
Мы сознаем, что для обеспечения истинной устойчивости развития слабой и уязвимой экономики таких стран, как наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся страны, потребуется широкое разнообразие действий по изменению курса на преодоление сдерживающих факторов структурного характера.
We are aware that, in order to ensure that the development of small and vulnerable economies, such as the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing countries, is truly sustainable, a variety of actions will be required to change course towards overcoming structural constraints.
В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики.
The US and the EU have few fiscal and monetary levers left to combat weak performance.
Представитель Бразилии, выступая от имени Группы 77 и Китая, обратил внимание на серьезность проблем развития, стоящих перед Африканским континентом, о чем свидетельствуют ужасающие показатели социальной статистики, такие, как продолжительность жизни, детская смертность и охват школьным образованием, а также низкие темпы экономического роста, вызванные высокой зависимостью от сырьевых товаров, низкой нормой инвестиций и слабой диверсифицированностью экономики.
The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, drew attention to the severity of the development problems facing the African continent, as reflected in the appalling statistics on human development indicators such as life expectancy, infant mortality and school enrolment, and low economic growth due to high commodity dependence, low rates of investment and limited economic diversification.
После девальвации рост экономики за счет экспорта происходил медленно по причине слабой экспортной базы или из-за неблагоприятной конъюнктуры на мировых рынках.
Export-led growth did not take place rapidly after devaluation, because of either the narrow base of exports or adverse conditions in global markets.
Экономики основных азиатских государств продолжают развиваться и интегрироваться, в то время как экономика США остается «слабой», а основное внимание азиатских лидеров все больше сосредоточивается на внутренних проблемах их государств.
Asia’s major economies continue to grow and integrate, whereas the US economy remains soft, and its leaders’ attention is increasingly focused on its domestic challenges.
В своей работе над стратегиями развития в условиях дальнейшей глобализации мировой экономики ЮНКТАД следует уделять особое внимание проблемам стран, находящихся в особом положении, в первую очередь проблемам развития африканского континента, в тесном взаимодействии с НЕПАД, а также особым проблемам НРС, развивающихся стран, не имеющихся выхода к морю, малых островных развивающихся государств и стран со структурно слабой, уязвимой и небольшой экономикой.
UNCTAD's work on development strategies in a globalizing world economy should pay special attention to the problems of countries facing special circumstances, notably the development problems of the African continent, in close cooperation with NEPAD, and the special problems of LDCs, landlocked developing countries and small island developing States, as well as structurally weak, vulnerable, and small economies.
Сваи должны закладываться намного глубже, чем это предусмотрено в нынешнем проекте, поэтому Росновский считает, что эта конструкция, вероятнее всего, будет слабой.
The piles would need to be much deeper than they are in the current design, and he fears that the construction is likely to be weak.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
И если одна страна окажется слабой, то тогда все страны также будут ослаблены.
and If one country is weak then every country will be weakened as well.
Это потому, что центральный банк Швеции отдает предпочтение слабой валюте, а это привело к более высокому импорту и хорошим ценам, и оказало давление на индекс потребительских цен, а также готовность Банка, на проведение, если необходимо, еще более экспансионистской денежно-кредитной политики, что может поставить SEK под давление продавцов.
This is because of the Sweden’s central bank preference of a weak currency, as it has led to higher import and good prices and put upward pressure on CPI, as well as the Bank’s readiness to make monetary policy even more expansionary if necessary that could put SEK under selling pressure.
Директор Института экономики транспорта и транспортной политики ВШЭ Михаил Блинкин считает, что административные и фискальные меры, направленные на подавление спроса на автомобильные поездки, - дело заведомо непопулярное, они могут быть приняты обществом только при условии их полнейшей универсальности.
Mikhail Blinkin, director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics, believes that administrative and fiscal measures aimed at suppressing demand for car travel are notoriously unpopular, and could be accepted by the public only if they are universally applied.
С того момента как 13 сентября 2012 года Федеральный резерв заявил о дополнительном раунде количественного смягчения, иена была самой слабой валютой.
The Japanese Yen has arguably been the weakest currency since the Federal Reserve made the announcement of additional rounds of quantitative easing back on September 13, 2012.
Политика сдерживания цен на продукты и товары широкого потребления, а также высокая степень зарегулированности венесуэльской экономики привели к дефициту ряда товаров и функционированию черного валютного рынка.
The policy of restraining prices on products and goods of mass consumption, as well as the high level of over-regulation of the Venezuelan economy have led to a deficit of a number of goods and to the functioning of a black currency market.
Текущая 100-дневная корреляция является слабой. Ее значение 0.38.
The current 100 day correlation is fairly weak at.38.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert