Sentence examples of "слабы" in Russian

<>
Они были слишком слабы чтобы выжить без матери. They were too young to survive without their mother.
Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы. Some of these democracies are very young and fragile.
Но редко когда существующие институты, прежде всего, ООН, были так слабы. And yet rarely have our existing institutions – including, above all, the United Nations – been frailer.
"Не в звездах, нет, а в нас самих ищи причину, что ничтожны мы и слабы". The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves.
Вы слишком слабы, чтобы тужиться, и ребенок все еще напуган, так что мы сделаем кесарево сечение. You are in no shape to push, and the baby is still in some distress, so we're gonna have to proceed with a C-section.
Фундаментальные экономические показатели американской экономики, с её недостатком сбережений, выглядят не просто не сильно, они сейчас слабы как никогда. Far from sound, the fundamentals of a saving-short US economy look shakier than ever.
Большинство стран с развивающейся экономикой все еще слабы и на них может повлиять то, что происходит в экономически развитых странах. Most emerging economies are still fragile and affected by what goes on in the advanced countries.
Многие из стран - главных источников вируса с потенциалом для "перескока" - слабы политически, социально и институционально, чтобы мир был в них уверен. Some countries that have the greatest reservoirs of viruses with "jump potential" are ill equipped politically, socially, and institutionally for the world to have confidence in them.
Если финансовые учреждения уязвимы или слабы, то они не выполняют своей роли по передаче денежных средств от тех, кто их копит, к инвесторам. If financial institutions are vulnerable or failing, they do not function well in transmitting funds from savers to investors.
Г-н КАРКЛИНЬШ (Латвия), выступая от имени Группы государств Восточной Европы, говорит, что Группа предлагает выдвинуть в качестве председателя восьмой ежегодной Конференции посла Чешской республики г-на Александра Слабы. Mr. KĀRKLIŅŠ (Latvia), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that the group wished to propose Ambassador Alexander Slabý of the Czech Republic as President of the Eighth Annual Conference.
Подозрительное отношение к государственной власти может объясняться представлениями, будто все политические системы испорчены, а политики не способны или не хотят исправить ситуацию, потому что они «захвачены» частными, лоббистскими интересами, увлечены тупиковым противостоянием в парламентах, а также слабы перед бюрократией. But suspicion of government may also stem from a belief that political systems are rigged, and that politicians can’t or won’t improve things because they have become “captured” by entrenched interests, mired in legislative stalemate, or stymied by bureaucracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.