Sentence examples of "следующих членов" in Russian
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Вайсбродта, г-на Гиссе, г-на Мальгинова и г-на Пака. Текст решения см.
To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Malguinov, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
назначает следующих членов Консультативного комитета в качестве членов редакционной группы: Эммануэля Деко, Эктора Фелипе Фикса Фьерро, Владимира Карташкина, Пурификасион Валеру Кисумбинг и Халиму Эмбарек Варзази;
Appointed the following members of the Advisory Committee as members of the drafting group: Emmanuel Decaux, Héctor Felipe Fix Fierro, Vladimir Kartashkin, Purificacion V. Quisumbing and Halima Embarek Warzazi;
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи Совет должен выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые возникнут 31 декабря 2007 года по истечении срока полномочий следующих членов: Алжира, Ганы, Кении, Китая, Республики Корея, Ямайки и Японии.
In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the Council is required to nominate seven members for election by the Assembly at its sixty-second session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2007 upon the expiration of the terms of the following members: Algeria, China, Ghana, Jamaica, Japan, Kenya and Republic of Korea.
Консультации экспертов проходили под председательством Эухенио Куриа (Аргентина), заместителя Председателя Конференции; обсуждения проходили под руководством следующих членов групп: Илейн Крайвель (Канада) и Ромеу Тума Жуниор (Бразилия).
The expert consultation was chaired by Eugenio Curia (Argentina), Vice-President of the Conference, and led by the following panellists: Elaine Krivel (Canada) and Romeu Tuma Júnior (Brazil).
Неофициальная группа 2 будет работать под председательством посла Хасджима Джалала (Индонезия) и будет состоять из следующих членов: судья Жозе Луиш Жезуш (Кабо-Верде), Международный трибунал по морскому праву, г-н Майкл Блисс (Австралия) и профессор Бернард Оксман (Соединенные Штаты Америки).
Informal Panel 2 shall be chaired by Ambassador Hasjim Djalal (Indonesia) and shall have the following panellists: Judge José Luis Jesus (Cape Verde), International Tribunal for the Law of the Sea, Mr. Michael Bliss (Australia) and Professor Bernard Oxman (United States of America).
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Совета от 14 мая 1976 года и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1987 года Совету надлежит выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые образуются 31 декабря 2001 года по истечении срока полномочий следующих членов: Бенина, Египта, Китая, Коморских Островов, Республики Корея, Уругвая и Японии.
In accordance with Council resolution 2008 (LX) of 14 May 1976 and General Assembly decision 42/450 of 17 December 1987, the Council is required to nominate seven members for election by the General Assembly at its fifty-sixth session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2001 upon the expiration of the terms of the following members: Benin, China, Comoros, Egypt, Japan, Republic of Korea and Uruguay.
На своем 3-м заседании 30 июля 2002 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня в составе следующих членов: г-н Альфонсо Мартинес, г-н Вайсбродт, г-н Гиссе, г-н Карташкин и г-н Пак.
At its 3rd meeting, on 30 July 2002, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided, without a vote, to establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4, composed of the following members: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Kartashkin, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
На своем 1-м заседании 25 июля 2005 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по отправлению правосудия по пункту 3 повестки дня в составе следующих членов: г-жа Моток, г-жа Ракотоаризоа, г-н Саттар, г-н Туньон Вейльес и г-жа Хэмпсон.
At its 1st meeting, on 25 July 2005, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided, without a vote, to establish a sessional working group on the administration of justice under agenda item 3, composed of the following members: Ms. Hampson, Ms. Motoc, Ms. Rakotoarisoa, Mr. Sattar and Mr. Tuñón Veilles.
Принимая во внимание, что бюджет Всемирной конференции предусматривает участие шести членов Комитета в самой Всемирной конференции, Комитет назначил в качестве своих представителей следующих членов: г-жу Джануари-Бардилль, г-жу Макдугалл, г-на Решетова, г-на Шерифиса (Председатель), г-на Тэна и г-на Ютсиса.
With the World Conference budget providing for the attendance of six Committee members at the World Conference itself, the Committee nominated the following members to attend on its behalf: Ms. January-Bardill, Ms. McDougall, Mr. Reshetov, Mr. Sherifis (Chairman), Mr. Tang, and Mr. Yutzis.
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-на Гиссе и г-жу Чун. Текст решения см.
To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Mr. Chung, Mr. Guissé.
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций согласно пункту 4 повестки дня и назначить членами этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-на Гиссе и г-жу Чун. Текст решения см.
To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Mr. Guissé.
На своем 1-м заседании 25 июля 2005 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, сославшись на свою резолюцию 2004/16 от 12 августа 2004 года, постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня в составе следующих членов: г-н Альфонсо Мартинес, г-н Альфредссон, г-н Биро, г-жа Варзази и г-жа Чун.
At its 1st meeting, on 25 July 2005, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, recalling its resolution 2004/16 of 12 August 2004, decided, without a vote, to establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4, composed of the following members: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Ms. Warzazi.
На своем 2-м заседании, состоявшемся 7 августа 2006 года, Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, ссылаясь на свою резолюцию 2005/6 от 8 августа 2005 года, постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по вопросу о воздействии методов работы и деятельности транснациональных корпораций на осуществление прав человека, согласно пункту 4 повестки дня, в составе следующих членов: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-жи Чун и г-на Гиссе.
At its 2nd meeting, on 7 August 2006, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, recalling its resolution 2005/6 of 8 August 2005, decided, without a vote, to establish a sessional working group on the effects of the working methods and activities of transnational corporations on the enjoyment of human rights under agenda item 4, composed of the following members: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Mr. Guissé.
В соответствии с резолюциями 1982/67 и 1985/71 Экономического и Социального Совета на своей возобновленной организационной сессии 2009 года Совет должен избрать 13 членов Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета и отчетности на трехгодичный срок, начинающийся 1 января 2010 года, для заполнения вакансий, которые откроются 31 декабря 2009 года по истечении срока полномочий следующих членов: Бенина, Бразилии, Бурунди, Кипра, Нигерии, Польши, Словакии и Туниса.
Pursuant to Economic and Social Council resolutions 1982/67 and 1985/71, the Council is to elect, at its resumed organizational session for 2009, 13 members of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting for a three-year term beginning on 1 January 2010 to fill the vacancies that will occur on 31 December 2009 upon the expiration of the terms of the following members: Benin, Brazil, Burundi, Cyprus, Nigeria, Poland, Slovakia and Tunisia.
По завершении вышеупомянутого заседания и по итогам неофициальных консультаций все 10 стран, предоставляющих самые большие контингенты, пришли к консенсусу в вопросе о выборе для включения в состав Организационного комитета Комиссии по миростроительству на двухгодичный срок, начинающийся 23 июня 2008 года, пяти следующих членов:
Following the aforementioned meeting, and on the basis of informal consultations, the top 10 contributing countries have reached a consensus to select the five Member States listed below to serve on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, for a two-year term starting from 23 June 2008:
учредить сессионную рабочую группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Вайсбродта, г-на Гиссе, г-на Карташкина и г-на Пака. Текст решения см.
To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Guissé, Mr. Kartashkin, Mr. Park and Mr. Weissbrodt.
назначает следующих членов Консультативного комитета в качестве членов Редакционной группы: Эммануэля Деко, Эктора Фелипе Фикса Фьерро, Владимира Карташкина, Пурификасьон Валеру Кисумбинг и Халиму Эмбарек Варзази;
Designated the following members of the Advisory Committee as members of the drafting group: Emmanuel Decaux, Héctor Felipe Fix Fierro, Vladimir Kartashkin, Purificacion V. Quisumbing and Halima Embarek Warzazi;
В соответствии с резолюцией 2008 (LX) Экономического и Социального Совета и решением 42/450 Генеральной Ассамблеи Совет должен выдвинуть кандидатуры семи членов для избрания Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии для заполнения вакансий в Комитете по программе и координации, которые возникнут 31 декабря 2004 года по истечении срока полномочий следующих членов: Китая, Нигерии, Республики Корея, Туниса, Уругвая, Эфиопии и Японии.
In accordance with Economic and Social Council resolution 2008 (LX) and General Assembly decision 42/450, the Council is required to nominate seven members for election by the Assembly at its fifty-ninth session to fill the vacancies in the Committee for Programme and Coordination that will occur on 31 December 2004 upon the expiration of the terms of the following members: China, Ethiopia, Japan, Nigeria, Republic of Korea, Tunisia and Uruguay.
учредить сессионную группу по рассмотрению методов работы и деятельности транснациональных корпораций по пункту 4 повестки дня и включить в состав этой рабочей группы следующих членов Подкомиссии: г-на Альфонсо Мартинеса, г-на Альфредссона, г-на Биро, г-жу Варзази и г-жу Чун. Текст решения см.
To establish a sessional working group to examine the working methods and activities of transnational corporations under agenda item 4 and to nominate the following members of the Sub-Commission as members of the working group: Mr. Alfonso Martínez, Mr. Alfredsson, Mr. Bíró, Ms. Chung and Ms.Warzazi.
g На своем 9-м пленарном заседании 29 апреля 2003 года Совет избрал следующих 17 членов на срок полномочий, начинающийся с даты проведения организационного заседания тринадцатой сессии Комиссии в 2004 году и истекающий в момент закрытия пятнадцатой сессии Комиссии в 2007 году: Австрию, Алжир, Бразилию, Буркина-Фасо, бывшую югославскую Республику Македонию, Гану, Грузию, Иран (Исламскую Республику), Казахстан, Катар, Колумбию, Люксембург, Пакистан, Парагвай, Сьерра-Леоне, Финляндию и Францию.
g At its 9th plenary meeting, on 29 April 2003, the Council elected the following 17 members for a three-year term beginning at the organizational meeting, in 2004, of the Commission's thirteenth session and expiring at the close of the Commission's fifteenth session in 2007: Algeria, Austria, Brazil, Burkina Faso, Colombia, Finland, France, Georgia, Ghana, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Luxembourg, Pakistan, Paraguay, Qatar, Sierra Leone and the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert