Sentence examples of "слепоту" in Russian

<>
Или вот так мы представляем слепоту. Or we go like that, and we imagine that's what blindness is about.
И слепоту, и невропатию, и аритмию, и всё остальное, что мы сделали. And the blindness and neuropathy, and arrhythmia, and anything else we did.
К моменту, когда их компания принесла первый миллион карьеризм и деньги, казалось, только усиливали их слепоту. But by the time the company actually made its first million, the careerism and money seemed only to embolden their blindness.
Ежегодно дефицит витамина А вызывает слепоту примерно у полумиллиона детей: около 70% из них умирают в течение года. Every year, vitamin A deficiency causes blindness in about a half-million children; some 70% of them die within a year.
Мы знаем, как уменьшить смертность детей от диареи, как предотвратить слепоту, связанную с диабетом, и как применить технологию солнечных батарей. We know how to reduce child deaths due to diarrhea, how to prevent diabetes-related blindness and how to implement solar-cell technology .
Я слышал, конечно, что некоторые травмы могут повлечь слепоту как, например, когда Стиви Уандер и Рэй Чарльз столкнулись, мастурбируя на ходу. I mean, I've heard of trauma causing blindness, like when Stevie Wonder and Ray Charles walked in on each other masturbating.
Третьей ключевой тенденцией в области здравоохранения в 2017 году стал дальнейший прогресс в направлении ликвидации онхоцеркоза человека, который вызывает слепоту, нарушение зрения и кожные инфекции. A third key health trend in 2017 was further progress toward the elimination of human onchocerciasis, which causes blindness, impaired vision, and skin infections.
А в дальнейшем французские власти продемонстрировали сознательную слепоту, отказавшись признавать, что воинственный исламский фундаментализм в реальности является исламо-фашизмом, третьим глобальным вариантом тоталитаризма, о котором критики неустанно предупреждают уже четверть века. And this was followed by willful blindness, as governments refused to recognize that militant Islamic fundamentalism was actually Islamo-fascism, the third global variant of totalitarianism that diehard critics had been decrying for a quarter-century.
Более того, как следует из проведённых нами интервью, некоторые политики даже позитивно оценивает гендерную слепоту. Они уверены, что отказ учитывать гендерные различия в эффективности проводимой политики помогает создать атмосферу повышенного гендерного равенства. Our interviews also suggest that some policymakers still regard gender-blindness positively: not thinking about the possible gender-specific effects of policies, they believe, contributes to an atmosphere of greater gender equality.
Кассиус использовал щелочь, которая может спровоцировать слепоту и рак, и что только ненавидящий сам себя Том с его рабским менталитетом мог хотеть себе волосы белых, Партия "Черная пантера", существующая для самозащиты, не имела конфликтов с Кассиусом Томасом. Cassius had to use lye, which can cause blindness and cancer, and that only a self-hating Tom with a slave mentality would want white hair, the Black Panther Party for Self-Defense had no quarrel with Cassius Thomas.
Прозопагнозия или слепота на лица. Prosopagnosia or face blindness.
У меня легкая куриная слепота. I've got a little night blindness.
Глазной протез для лечения слепоты A prosthetic eye to treat blindness
Я называю это ошибкой слепоты. I call this error blindness.
Но хуже этого была полная слепота. But worse than that was this sudden blindness.
Но есть и такая вещь как сознательная слепота. There's also such a thing as wilful blindness.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. It's the development of a prosthetic device for treating blindness.
Прежде всего, трансформация требует своего рода цветовой слепоты. Above all, the transformation demands a kind of color-blindness.
Ну это лучше чем полная слепота, не так ли? Well, it's better than total blindness, right?
У него недуг, который называется "корковая слепота", это необратимо. His is what we call cortical blindness, and cannot be cured.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.