Sentence examples of "слива" in Russian
Это профессор Слива в оранжерее, подсвечником.
It's Professor Plum in the conservatory, with a candlestick.
Коллекторы, фитинги для слива (соединительные муфты для труб, запорные устройства) и запорные вентили должны быть защищены от опасности срывания под воздействием внешних сил.
The manifolds, the discharge fittings (pipe sockets, shut-off devices), and the stop-valves shall be protected from being wrenched off by external forces.
Необходимо уделять больше внимания использованию экономических рычагов, таких, как сборы за загрязнение и налоги на удобрения и пестициды, для ограничения слива промышленных отходов и неочаговых источников загрязнения в сельском хозяйстве.
In fact, greater attention needs to be given to the use of economic instruments, such as pollution charges and taxes on fertilizers and pesticides, to control the discharge of industrial effluents and non-point sources of pollution in agriculture.
Для повторного использования сточных вод для орошения продовольственных культур может потребоваться более сложная, третья степень очистки, которая может оказаться значительно дороже вторичной, но необходима для безопасного слива в водные артерии или других менее важных целей.
For reuse on food crops, waste water may require advanced tertiary treatment, which can be substantially more costly than the secondary treatment needed for safe discharge into watercourses or other less sensitive uses.
Столичное постановление, заменяющее главу III раздела V книги второй Муниципального кодекса по предотвращению загрязнения в результате слива жидкостей и выбросов в воздух из стационарных источников и борьбе с ним, принятое Управлением по вопросам окружающей среды муниципалитета столичного округа Кито, действующее с 5 ноября 1998 года.
Metropolitan Ordinance replacing Book Two, Title V, Chapter III, of the Municipal Code on the prevention and control of pollution by discharges of liquid and atmospheric emissions from stationary sources, issued by the Environmental Office of the Municipality of the Metropolitan District of Quito, which has been in effect since 5 November 1998.
Разве ты не видишь как эта дразнящая слива свалилась нам в руки.
It's like this tantalizing plum has just dropped into our laps.
убытки или ущерб, причиненные вне судна загрязнением в результате утечки или слива нефти с судна, где бы такая утечка или слив ни произошли, при условии, что возмещение за нанесение ущерба окружающей среде, помимо упущенной выгоды вследствие такого нанесения ущерба, ограничивается расходами на осуществление разумных мер по восстановлению, которые были фактически приняты или должны быть приняты;
Loss or damage caused outside the ship by contamination resulting from escape or discharge of oil from the ship, wherever such escape or discharge may occur, provided that compensation for impairment of the environment other than loss of profit from such impairment shall be limited to costs of reasonable measures of reinstatement actually undertaken or to be undertaken;
"Медовый мишка" и "Сладкая слива" - это прозвища, которыми мы с Джо друг друга называем.
"Honeybear" and "Sugar Plum" are the special names Joe and I call each other.
Каким образом контролировать герметичность запорных устройств в верхней части погружной трубы вагона-цистерны с верхним сливом.
How to monitor the leakproofness of the closures in the upper section of the dip tube of a top discharge tank-wagon.
Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещинным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам.
Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes.
Люди превращают в компост пищевые отходы прямо в сливах.
People compost food waste in containers under their sinks.
Термин " сброс " определяется как " любой выброс … и включает в себя, но не только, разлив, утечку, откачку, слив, выброс, опорожнение или сброс ".
The term “discharge” is defined as “any emission and includes, but is not limited to, spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, or dumping”.
Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещиным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам.
Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes.
Что ж, теперь, когда она его смыла, чтобы заменить его, вам надо сказать ей, что он проплыл по трубам и всплыл в слив.
Well, now that she's flushed him, in order to replace him, you're gonna have to tell her that it swam through the pipes and up the sink.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert