Sentence examples of "сложные структуры" in Russian
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Living organisms obviously embody arrangements of matter into complex structures.
Британский экономист Фриц Шумахер понял, что человеческие институты, как сложные структуры с динамическим управлением, требуют системного анализа.
The British economist Fritz Schumacher understood that human institutions, as complex structures with dynamic governance, require systemic analysis.
Более сложные структуры как сосуды, уретры, которые я вам показывал, определенно более сложные, поскольку используется два разных типа клеток.
More complex structures such as blood vessels, urethras, which I showed you, they're definitely more complex because you're introducing two different cell types.
Ресурсы большинства принимающих стран по проникновению в сложные структуры разросшихся финансовых групп и их полномочия по реализации регулирования и контроля ограничены.
Most host countries have limited resources to penetrate the complex structures of sprawling financial groups, and their powers to enforce regulation and supervision are limited.
Она начиналась так: "Главной нерешенной проблемой биологии является вопрос о том, как гены могли бы определить сложные структуры, найденные в более высоких организмах."
Its first sentence read: "How genes might specify the complex structures found in higher organisms is a major unsolved problem of biology."
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру.
We depend on chemistry to determine our complex structure.
Это неправдоподобно сложная структура - в атомном, электронном, химическом и других аспектах.
It is an inconceivably complex structure Atomically electronically, chemically, etc.
Теоретически, если запрограммировать их должным образом, можно достичь интересных результатов, и создать очень сложную структуру.
In theory, if you program those sufficiently, you should be able to do something pretty interesting and make a very complex structure.
Данное представление о сложных структурах, приспосабливающихся к изменчивой среде, позволяет нам также сделать некоторые выводы о том, как эти структуры хранят информацию.
This picture of complex structures adapting to a fluctuating environment allows us also to deduce something about how these structures store information.
Экономика – это удивительно сложная структура, и ее понимание зависит от понимания ее законов, норм, обычаев деловой практики, балансных отчетов и многих других деталей.
An economy is a remarkably complex structure, and fathoming it depends on understanding its laws, regulations, business practices and customs, and balance sheets, among many other details.
Более миллиона лет назад, древние обнаружили сложную структуру, погребённую под фоновой радиацией, отпечатки интеллекта, который существовал очень близко к началу времени как таковому.
Over a million years ago, the ancients discovered a complex structure buried deep within the background radiation, the fingerprints of an intelligence that existed very near the beginning of time itself.
Матричная механика использует сложные структуры чисел, скорее похожие на таблицы.
Matrix mechanics uses complex arrays of numbers, rather like a spreadsheet.
Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала.
He also has shown how complexity can arise out of a simple start.
То есть природа уже дает нам очень сложные структуры в масштабе наночастиц.
So nature already gives us really exquisite structures on the nanoscale.
И вы можете подумать, - "Могут ли 4 простых закона дать в результате столь сложные структуры?"
And you'd think, "Can four simple laws give rise to that kind of complexity?"
Такие системы потенциально могут доставлять новые виды лекарств в сложные структуры, что может оказаться полезным, например, при химиотерапии раковых опухолей.
Such systems have the potential to deliver new kinds of drugs in complex regimens which might be useful for cancer chemotherapy, for example.
Многие европейские фирмы имеют сложные структуры собственности с крупными акционерами, чьи интересы часто противоречат интересам компании - едва ли лучший способ для принятия хороших деловых решений.
Many European firms have complex ownership structures, with large shareholders whose interests often conflict with those of the company - hardly the best way to take sound business decisions.
Но надеемся, что когда получим данные от "Planck", то разрешение будет таким. как разрешение карты Земли вот тут. где видно сложные структуры, существующие на Земле.
But what we're hoping when we get to Planck, we'll have resolution about equivalent to the resolution you see of the Earth there, where you can really see the complicated pattern that exists on the Earth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert