Sentence examples of "служб занятости" in Russian

<>
Мандат МОТ в деле борьбы с торговлей людьми вытекает из широкого круга соответствующих конвенций, особенно конвенций о принудительном и детском труде и о защите трудящихся-мигрантов, помимо многочисленных других документов, касающихся, в частности, равенства прав, трудовой инспекции, служб занятости и политики в области занятости. ILO derived its mandate against trafficking from a wide range of relevant conventions, particularly those on forced and child labour, and the protection of migrant workers, in addition to a wealth of other instruments on equality of rights, labour inspection, employment services and employment policy, among others.
В рамках программ технического сотрудничества с этими организациями в Азербайджане была реорганизована структура служб занятости, проведена модернизация и компьютеризация этих служб, осуществлена переподготовка кадров, приняты меры по поддержке самозанятости населения, развитию фермерских хозяйств для обеспечения занятости беженцев и перемещенных внутри страны лиц (вынужденных переселенцев). Technical cooperation programmes together with these organizations have led to the restructuring, modernization and computerization of the country's employment service, the retraining of senior officials, the adoption of measures in support of self-employment, and the development of farms as a source of employment for refugees and internally displaced persons (forcibly displaced persons).
В настоящее время проходит процесс укрепления Национальной службы занятости. It is currently strengthening the National Employment Service.
Государственная служба занятости организует ярмарки вакансий и курсы профессиональной подготовки для безработных. The State Employment Service was conducting job fairs and providing professional training to the unemployed.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов. Nor do they consider land reform, employment services, or pensions for all Asians a priority.
Государственная служба занятости (ГСЗ) может предлагать безработным лицам недатского этнического происхождения подготовку в области изучения датского языка. The Public Employment Service (PES) may offer Danish language training to unemployed persons with an ethnic background other than Danish.
Официальный уровень безработицы в Таджикистане основан на данных по регистрации безработных в органах Государственной службы занятости населения. The official level of unemployment in Tajikistan is based on unemployment data as registered in bodies of the State employment service.
Падение совокупного спроса на рабочую силу, в том числе заявленного в службы занятости, является главной проблемой рынка труда. The drop in aggregate demand for manpower, including workers applying to the State employment services, is the main problem of the labour market.
Из 649 женщин, прошедших профессиональную подготовку на курсах, организованных службой занятости, 425 приходилось на беженцев и внутренне перемещенных лиц. Of 649 women enrolled in professional training courses arranged by the employment service 425 were refugees and IDPs.
На 1 января 1999 г. в государственной службе занятости был зарегистрирован один миллион безработных, что составляет 3,5 % трудоспособного населения. One million people were registered as unemployed with the national employment service as of 1 January 1999, or 3.5 per cent of the working population.
На экспериментальной основе в таких районах, как Копенгаген, Орхус, Оденсе, Ольборг и Фредериксборг государственной службой занятости были созданы специальные подразделения. In the Public Employment Service regions of Copenhagen, Århus, Odense, Ålborg and Frederiksborg special units have been established on an experimental basis.
Помимо вышесказанного Государственная служба занятости в сотрудничестве с Международной организацией по миграции оказывает содействие в трудоустройстве лиц, ставших жертвами торговли людьми. In addition to above mentioned, in cooperation with the International Organization for Migration, State Employment Service provides assistance in employing victims of human trafficking.
Комитет принял к сведению заявление правительства о том, что ответственность за осуществление антидискриминационной политики в области занятости в Латвии возложена, в частности, на государственную Службу занятости. The Committee noted the Government's indication that the application of the Latvian policy of non-discrimination in employment is entrusted to, inter alia, the State Employment Service.
В частности, совместные усилия областей, местных субъектов и национального правительства позволяют немедленно связать воедино службы занятости, профессиональную подготовку и субсидии, способствующие возвращению женщин на рынок труда. In particular, the joint efforts of the Regions, the local entities and the national government immediately translate into the connection linking employment services, training and subsidies for re-entering the labour market.
За финансирование программ образования/подготовки безработных отвечают местные государственные органы (Государственная служба занятости), которые стремятся к достижению соответствия между выбираемым профилем образования/подготовки и возможностями получения работы. The financing of the education/training programmes for unemployed persons is managed by local State authorities (the Public Employment Service) in order to ensure coherence between choice of education/training and possibilities for obtaining employment.
Женщинам, которые обратились в службу занятости, предоставляются услуги по профориентации и консультации относительно выбора профессии с учетом нужд регионального рынка труда, они привлекаются к участию в семинарах. Women applying to the employment service receive vocational guidance and advice on their choice of profession, taking into account the actual needs of the job market, and are invited to attend courses.
Так, в городе Бишкек с 1997 года работает Отдел временного трудоустройства, осуществляющий трудоустройство безработных на временные места, и Передвижная служба занятости, оказывающая услуги безработным в местах их проживания. Thus, a Temporary Job Placement Department, placing unemployed people in temporary jobs, and a Mobile Employment Service, providing services for unemployed people at their place of residence, have operated in Bishkek since 1997.
Работодатель обязан принимать выпускников общеобразовательных школ и других лиц моложе 18 лет на работу, направляемых службой занятости населения в порядке трудоустройства на рабочие места в счет установленной квоты. Employers are obliged to employ graduates of general education schools and other young people under 18 who are referred to them by the employment service for job placement under established quota schemes.
Фактическая работа осуществляется рабочей группой, в состав которой входят представители государственной службы занятости, национальной ассоциации местных органов управления (Kommunernes Landsforening) и недавно созданного центра по оценке уровня образования иностранцев; The actual work takes place in a working group with the participation of the Public Employment Service, the National Association of Local Authorities (Kommunernes Landsforening) and a newly established centre for the assessment of foreign educational qualifications;
Правительство указало, что в 1998 году государственная служба занятости предоставила услуги по профориентации 1,8 млн. человек, что более чем вдвое превысило численность лиц, воспользовавшихся такими услугами в 1997 году. The Government indicated that, in 1998, the State Employment Service provided occupational guidance services to 1.8 million people, more than twice the number that utilized such services in 1997.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.