Sentence examples of "служб охраны" in Russian
постановляет отложить рассмотрение вопроса о расширении спортивных помещений служб охраны и безопасности и вернуться к этому вопросу в контексте рассмотрения ею сферы работ по Генеральному плану капитального ремонта;
Decides to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan;
постановляет отложить рассмотрение вопроса о расширении спортивных помещений служб охраны и безопасности и вернуться к этому вопросу в контексте рассмотрения ею объема сферы работ по Генеральному плану капитального ремонта;
Decides to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan;
Сокращение расходов на оплату связи связано с меньшими масштабами использования системы связи ИНМАРСАТ членами оперативно-розыскной группы и Секцией служб охраны и безопасности в результате задержек в проведении крупных операций по расследованию и розыску в 1999 году.
The decreased requirement under communications relates to decreased use of the INMARSAT communications system by members of the tracking team and Security Services Section as a result of the delayed commencement of major investigative and tracking operations in 1999.
a Перераспределение отражает перевод должностей сотрудников служб охраны и безопасности (как существующих, так и соответствующих предлагаемых новых должностей) в надлежащие разделы/из надлежащих разделов бюджета в соответствии с предложениями в отношении укрепленной и объединенной структуры обеспечения безопасности.
a Redeployments reflect the transfer of safety and security services (both existing posts and related new posts proposed) to/from related sections in line with proposals for strengthened and unified security.
В целях улучшения обслуживания всех компонентов Миссии, а также структур Организации Объединенных Наций в Ираке (основных подразделений, служб охраны и безопасности, подразделений охраны Организации Объединенных Наций, военных советников и страновой группы Организации Объединенных Наций) предлагается создать единый центр материально-технического обеспечения в рамках личной канцелярии начальника объединенных вспомогательных (технических) служб.
In order to improve the servicing of all mission components as well as the United Nations presence in Iraq (substantive offices, Safety and Security Services, United Nations Guard Units, military advisers and the United Nations country team), it is proposed to establish a centralized Logistics Operations Centre within the immediate Office of the Communications and Information Technology Section.
Сотрудники службы охраны носят специальную форму и имеют оружие.
Security service employees wear uniforms and carry arms.
Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) прибегла к услугам частной службы охраны.
The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) has arranged for a private security guard service.
Службы охраны в рамках всей Организации были укреплены путем учреждения дополнительных должностей и выделения дополнительных финансовых ресурсов.
Security services throughout the Organization have been strengthened by way of additional posts and financial resources.
В дополнение к осуществляемым ныне функциям сотрудник, занимающий должность руководителя Охранной группы, будет отвечать за исполнение контрактов с коммерческими службами охраны, составление графика патрулирования и руководство как сотрудниками коммерческих охранных служб, так и национальными сотрудниками службы охраны Организации Объединенных Наций.
The incumbent of the Supervisor post of the Guard Force Unit, in addition to his/her current responsibilities, would oversee the management of commercial guard service contracts, scheduling of guards, supervision of the operations of both the commercial guards and nationally recruited United Nations security staff.
сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий (категория службы охраны и категория рабочих), далее именуемые сотрудниками категории общего обслуживания и смежных категорий
General Service and related categories (Security Service and Trades and Crafts), hereafter referred to as the General Service and related category
В дополнение к осуществляемым ныне функциям сотрудник, занимающий должность руководителя Охранной группы, будет отвечать за исполнение контрактов с коммерческими службами охраны, составление графика патрулирования и руководство как сотрудниками коммерческих охранных служб, так и национальными сотрудниками службы охраны Организации Объединенных Наций.
The incumbent of the Supervisor post of the Guard Force Unit, in addition to his/her current responsibilities, would oversee the management of commercial guard service contracts, scheduling of guards, supervision of the operations of both the commercial guards and nationally recruited United Nations security staff.
Сокращения: ОО (ПР) — категория общего обслуживания (прочий разряд); ОО (ВР) — категория общего обслуживания (высший разряд); МР — местный разряд; СО — служба охраны; ПС — категория полевой службы.
Abbreviations: GS (OL), General Service (Other level); GS (PL), General Service (Principal level); SS, Security Service; LL, Local level; FS, Field Service.
В соответствии с Указом Президента Республики Казахстан «О мерах, по предупреждению и пресечению проявлений терроризма и экстремизма» непосредственно борьбу с распространением международного терроризма, вооруженного сепаратизма и иных проявлений экстремизма осуществляют органы внутренних дел, национальной безопасности, служба охраны Президента и Министерство обороны Республики Казахстан.
In accordance with the Presidential Decree “On measures to prevent and suppress terrorism and extremism”, efforts to control the spread of international terrorism, armed separatism and other forms of extremism are carried out directly by the internal affairs and national security agencies, the guard service of the President and the Ministry of Defence.
a С учетом преобразования утвержденных должностей категории общего обслуживания и службы охраны в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи.
a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects conversion to the Field Service category of General Service and Security Service posts.
Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-3, который был набран на вакантную должность.
Current security arrangements include five Security Service officers, six Local level guards and one security coordinator, which has been provided through the use of a vacant post.
a Отражает преобразование утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания и службы охраны в должности категории полевой службы без изменения функций в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи.
a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion of approved General Service and Security Service posts to the Field Service category without change in functions.
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категории специалистов, рабочих, сотрудников службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по общественной информации в Нью-Йорке.
During May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
УСВН провело расследование сообщений о нарушениях в Службе охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, в том числе сообщений о нарушении служебных обязанностей и бесхозяйственности среди старших руководителей.
OIOS investigated allegations of irregularities in the Safety and Security Service of the United Nations Office at Nairobi, which included misconduct and mismanagement by senior managers.
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категорий общего обслуживания, рабочих, службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации в Нью-Йорке.
In May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
При оценке этого фактора следует в полной мере задействовать службы охраны и безопасности, как, по сведениям Инспекторов, это делается в ЮНОВ, где сотрудники службы безопасности регулярно участвуют в работе МКК.
In assessing this factor, the safety and security services should be fully involved, as observed by the Inspectors at UNOV where the security staff are regularly represented on LCC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert