Sentence examples of "случайные флуктуации" in Russian
Но если вы Больцман, вы знаете, что если ждать достаточно долго, случайные флуктуации этих молекул порой могут привести их в конфигурации с более низкой энтропией.
But if you're Boltzmann, you know that if you wait long enough, the random fluctuations of those molecules will occasionally bring them into lower entropy configurations.
Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
You could be a random fluctuation out of the nothingness.
За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени».
Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.”
— Я не думаю, что нам стоит ждать того момента, когда обнаружатся случайные мутации в наших генах.
I don’t think we’ll wait around for accidental mutations in our genes to find out.
Я намеренно привожу, как уже было сказано, наименее, а не наиболее яркий пример для иллюстрации положения о том, что имеет смысл не обращать внимания на краткосрочные флуктуации в оценке действительно многообещающих объектов инвестиций.
As I have already indicated, I am deliberately citing a weak example rather than a dramatic one to illustrate why I believe it pays to ignore near-term fluctuations in situations that hold real promise.
Ранее они имели четкое цифровое выражение, а теперь разделили участь показателя PMI Чикаго, предоставляя лишь случайные обрывки сведений.
Previously they would give an actual figure that was a concrete representation, but they have gone the way of the Chicago PMI in providing only anecdotal snippets.
«Они пытаются ограничить флуктуации на финансовых рынках, однако движения могут стать даже более сильными.
"They are trying to minimize the fluctuations in the financial markets but the movements could potentially be even bigger.
Исследователи далее показывают, что такие случайные конструкции очень вряд ли дадут результат равный или лучший R. Таким образом нулевая гипотеза отклоняется, и стало быть создается впечатление, что исходная стратегия очень хороша.
The researchers then proceed to show that such random constructions are highly unlikely to generate a return equal to or better than R. Thus the null hypothesis is rejected, and thereby impressing you that the strategy is somehow sound.
Разумеется, вы вольны игнорировать большие флуктуации оценки и можете покупать только превосходные компании на продолжительные периоды времени, которые наращивают стоимость год за годом и платят дивиденды.
Of course, if you are capable of ignoring high fluctuations in net worth and only want to own excellent businesses for long periods of time that grow earnings and dividends just about every year.
Кроме HFT, оставшихся E-mini трейдеров поделим на четыре категории: Фундаментальные (вероятно, институциональные), Маркет-мейкеры, Мелкие (вероятно, розничные) и Случайные.
In addition to HFTs, we divide the remaining universe of traders in the E-mini market into four categories of traders: Fundamental traders (likely institutional), Non-HFT Market Makers, Small traders (likely retail), and Opportunistic traders...
Флуктуации рынка влияют на автоматическое ценообразование, которое отображает ставки в реальном времени.
Market fluctuations affect our automatic pricing engine which displays rates in real-time.
Я даже могу представить, что в статистических данных присутствуют случайные «искажения».
I could even imagine that there is just some random “noise” in the data.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации.
In cases where household survey data has tracked the same families over time it is common to find considerable churning under the surface.
Однако для многих случайные «друзья» на сайте значительно ухудшили качество получаемого опыта.
But for many, the random connections on the site have significantly brought down the quality of their experience.
Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
The automatic control system shows a low sliding factor.
Они перестали вяло отбрехиваться, окончательно взяв на вооружение асадовское определение террориста — террористами являются все, кто сражается против законного президента Асада, легитимно убившего сотни тысяч своих сограждан, а также члены их семей, соседи, пациенты госпиталей, ученики школ, случайные прохожие».
They...adopted completely Assad’s definition of a terrorist — terrorists are all, who are fighting against the legitimate President Assad, who legitimately killed hundreds of thousands of his fellow citizens as well as their family members, neighbors, hospital patients, students, and random passers-by.”
Если катер Сиско в этой системе мы сможем засечь флуктуации петли гистерезиса.
If Sisko's runabout is here we might pick up a fluctuation in the hysteresis curve.
По мнению НБК, на фоне неопределённости с долларовым индексом введение корзины валют в процесс формирования обмененного курса было необходимо для того, чтобы сделать возможными флуктуации обменного курса юань-доллар в обе стороны.
According to the PBOC, with an uncertain dollar index, the introduction of a basket of currencies into the price-setting process was needed to enable two-way fluctuations of the renminbi-dollar exchange rate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert