Sentence examples of "слушания" in Russian

<>
Translations: all845 hearing728 proceeding35 listening21 other translations61
Лорелей везут в изолятор со слушания. Lorelei's on her way up from holding.
Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания. And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue.
И не забывай, мы придём со слушания в суде. And don't forget, we're gonna be coming back from court.
И знаете, во сколько начинаются слушания по таким делам? And you know what time most criminal trials start each morning?
В частности, протокол слушания свидетельствует о том, что СРВ: In particular, the transcript indicates that the EOT:
Ваша Честь, обвинение требует повторного слушания дела, на основании манипуляции над присяжными. Your Honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds of jury tampering.
Порядка 48 процентов заключенных в МАКО находятся под стражей в ожидании слушания дела. Around 48 per cent of prisoners in MACO are on remand.
В США слушания начались только в 1998 году, после победы Microsoft в войнах браузеров. The US started only after Microsoft's victory in the browser wars, with a case beginning in 1998.
И, т.к. предварительные слушания завтра, я хочу быть уверена, что ты полностью подготовлен. And since your trial's tomorrow, I want to make sure you're fully prepped.
14 и 15 декабря 2000 года были заслушаны заключительные аргументы, после чего слушания были прекращены. The closing arguments were heard on 14 and 15 December 2000, when the case was closed.
В настоящее время в высоком суде Дели проходят слушания по вопросу отмены либо сохранения данного закона. A legal challenge to the law is currently before the high court in Delhi.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены. I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
Мы были в заключении, пока я ожидал слушания, чтобы дать показания против Махоуни, но его случай провалился. We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through.
Когда вы пришли ко мне после слушания моего отца, вы просили меня поверить вам, и я поверила. When you came to see me after my father's trial, you told me to trust you, and I did.
Эми просто нужно было, чтобы кто-то подал на неё в суд, чтобы она могла сбежать во время слушания. Emmy just needed somebody to press charges so she could get out for an arraignment.
По мнению автора, отказ в проведении полного повторного слушания свидетельствует о том, что суд не рассмотрел ее дело по существу. According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case.
во время слушания в нижней инстанции, были привлечены величайшие игроки гольфа, его живые легенды, чтобы свидетельствовать именно по этому пункту. In the case, in the lower court, they brought in golfing greats to testify on this very issue.
Если бы люди не могли меняться, то человек, совершивший убийство, становился бы "постоянным" убийцей, и слушания TRC были бы попросту невозможны. If it was true that people could not change, once a murderer always a murderer, then the whole TRC process would have been impossible.
По каждой такой апелляции проводятся слушания группы, состоящей из трех членов Совета, которые действуют от имени Совета по переданной им апелляции ". Each such appeal shall be heard by a panel of three Board members, who shall act for the Board in connection with the appeal assigned to them”.
Во время слушания его дела в Апелляционном суде Квинсленда, который отклонил его апелляцию 20 апреля 1994 года, он не был представлен адвокатом. He appeared without legal representation before the Queensland Court of Appeal, which dismissed the appeal on 20 April 1994.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.