Sentence examples of "слушать дело" in Russian

<>
Статья 154 Конституции предусматривает: " Судебные заседания проводятся публично, если только суд не решит, исходя из соображений обеспечения общественной безопасности или морали, слушать дело в закрытом судебном заседании. Under article 154 of the Constitution: “Court sessions are held in public, unless the court decides for reasons of public security or morals to hear a case in camera.
Слушания, назначенные на 21 апреля, были отложены до 7 мая, и, поскольку судья, как сообщается, был слишком занят, чтобы слушать это дело, слушания были отложены снова до 25 июня 2004 года. A hearing scheduled for 21 April was postponed to 7 May and, as the judge was reportedly too busy to hear the case, the criminal proceedings were again postponed until 25 June 2004.
Для членов суда проведение расследований (или следствий) заключается в установлении факта совершения правонарушений, определении обстоятельств, в которых они были совершены, установлении личности предполагаемых виновных и, при наличии достаточных показаний против соответствующих сторон, предъявлении им обвинений и вызове их в суд, который будет слушать данное дело. For judges on the bench, the investigation (or inquiry) involves determining the existence of offences, establishing the circumstances in which they were committed, identifying the alleged perpetrators and, if there is sufficient evidence against the parties concerned, charging them and sending them for trial.
Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно. These are the same companies that Europe's national governments court and listen to on a daily basis.
Он знает своё дело. He knows his job.
Важно внимательно слушать. The important thing is to listen carefully.
Это не его дело. That is no business of his.
Вам следует слушать то, что я вам говорю. You should have listened to me.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Мудрый лидер знает, когда слушать. A wise leader knows when to follow.
Знамо дело. I know.
Я устал слушать его похвалы. I'm tired of listening to his boasts.
Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин... Dude, you're so dumb when it comes to women...
Я не могу слушать эту историю без того, чтобы заплакать. I cannot hear such a story without weeping.
«Это какая-то униформа?» «Да, дело в том, что я играю в хоккей.» "Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."
Прошу вас слушать внимательно. I beg of you to listen carefully.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Я устал слушать его долгую речь. I am tired of listening to his long speech.
В любом случае, это не твоё дело. In any case, it's none of your business.
Он не станет меня слушать. He will not listen to me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.