Sentence examples of "смелым" in Russian with translation "courageous"
позитивные меры были и являются смелым важным шагом в борьбе за универсальные гражданские права - не на бумаге, а в реальной жизни.
affirmative action was and is a courageous final step in the fight for universal citizenship rights - not just on paper, but in reality.
Он станет пощечиной всем тем смелым мужчинам и женщинам, которые каждый день по всему миру рискуют своей жизнью ради свободы и демократии.
And it would be a slap in the face to all of the courageous men and women worldwide who risk their lives every day in the pursuit of freedom and democracy.
Несколько месяцев назад Еврокомиссия попробовала решить проблему со смелым предложением распределить беженцев по государствам-членам согласно простому уравнению, которое подсчитывает численность населения и ВВП.
A few months ago, the European Commission tried its hand at resolving this problem with a courageous proposal to distribute refugees across member states according to a simple equation that accounts for population and GDP.
В результате мы строили всё вокруг культуры и набора ценностей, которые утверждали, что чтобы быть успешным, нужно быть смелым, быть бесстрашным, быть независимым и самодостаточным.
As a result, we built it around a culture and set of values that said what you were good at was being daring, at being courageous, at being independent and self-sufficient.
Не лишним будет повторить еще раз: позитивные меры были и являются смелым важным шагом в борьбе за универсальные гражданские права - не на бумаге, а в реальной жизни.
To repeat the earlier point: affirmative action was and is a courageous final step in the fight for universal citizenship rights - not just on paper, but in reality.
Смелым шагом, впервые сделанным в США, было решение о том, что необходимо хотя бы в течение некоторого времени проводить политику нового образца, направленную на устранение долгое время существующей несправедливости.
It was a courageous step, first taken in the United States, to decide that at least for a while a new kind of policy was needed to remedy long-term injustices.
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach.
Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks.
Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks.
Министерство финансов должно смело вмешаться в валютные рынки, чтобы остановить рост иены.
What the MOF should do is intervene courageously in currency markets to stem the yen’s appreciation.
Я стою сегодня перед вами и могу сказать, что я - смелый человек.
I can stand here in front of you tonight and say I was courageous.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену.
This is a courageous and novel Israeli step, with an enormous price paid by Barak.
Но для установления по-настоящему длительного мира региональным лидерам нужно действовать активней и смелее.
But if there is to be a genuinely durable peace, the region’s leaders need to work harder and more courageously to achieve it.
Мы считаем, что этот вопрос можно решить на основе смелого, непредвзятого и позитивного подхода.
We believe that this issue can be resolved with a courageous, open-minded and positive approach.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы.
This was one of the most courageous steps I took as a prison governor.
Тема была смелость, и меня попросили поговорить о том, как это смело быть графическим дизайнером.
And the theme was courage, and they asked me to talk about how courageous it is to be a graphic designer.
Уходящий президент Сусило Бамбанг Юдхойоно принял первый смелый шаг, повышая цены на топливо в прошлом году.
Outgoing President Susilo Bambang Yudhoyono took a first courageous step by raising fuel prices a year ago.
Во время первой встречи Обамы с лидером Ближнего Востока был обозначен простой и смелый арабский план.
During Obama's first meeting with a Middle East leader, a simple and courageous Arab plan was outlined.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert