Sentence examples of "сменит" in Russian with translation "change"
Она ответит матери по-другому или, возможно, вообще сменит тему разговора. (...)
Jane is able to respond to Mom in a different way, or possibly not at all, changing the subject entirely.
Когда текст на экране сменит цвет, произнесите любой текст, что выделен зеленым.
When the screen text changes color, you can say anything that appears in green.
Когда текст на экране сменит цвет, произнесите тот текст, что выделен зеленым.
When the screen text changes color, say anything that appears in green.
Компания ни за что не сменит своё направление ради в лучшем случае получения предельного дохода.
There is no way this company changes its true north for, at best, a marginal gain in profits.
Если Америка не сменит свой курс, в ближайшем будущем у нас просто не будет явного мирового лидера в сфере свободной торговли.
In the near-term — unless America changes course — there simply will be no clear global leader for free trade.
Да, если вы смотрели нас на прошлой неделе, Джереми сказал по ТВ, если Порше будет быстрее, чем МакЛарен он сменит свое имя на Дженнифер.
Yeah, if you were watching last week, Jeremy did say on the show, on TV, that if the Porsche was faster than the McLaren, he would change his name to Jennifer.
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата.
If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change.
Единственное на что остается надеяться человечеству, так это на то, что порочный круг экстремизма сменит общее глобальное осознание масштабности проблем изменения климата, запасов продовольствия, устойчивой энергетики, дефицита воды и бедности.
Humanity's only hope is that the vicious circle of extremism can be replaced by a shared global understanding of the massive challenges of climate change, food supplies, sustainable energy, water scarcity, and poverty.
Если не проводить более глубокие реформы, демографическая арифметика позволяет сделать вывод о дальнейшем росте доли разочарованного и настроенного против истеблишмента населения (если, конечно, сегодняшняя молодёжь не сменит политическую окраску по мере взросления).
Without deeper reform, the demographic arithmetic suggests that the disenfranchised and anti-establishment share of the population may grow (unless today’s young people change their stripes as they age).
Сменив беспроводной канал, проверьте подключение.
After you’ve changed your wireless channel, check to see if your connection has improved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert