Sentence examples of "смотрела вперед" in Russian

<>
Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной. Airbus has looked ahead, invested, and is bringing on a new Jumbo jet that will make Boeing's existing products look outdated and inefficient.
Вперёд! Быстро! Come on! Quickly!
Мери смотрела на Джорджа с восхищением. Mary gazed at George in admiration.
Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед. Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress.
Садако смотрела на солнце, опускающееся на западе, и ослепла. Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
С самого начала в центре предварительной подготовки в НИФ в Клерфонтене и до моего прихода в Сент-Этьен я всегда шагал вперед. From my debut at the Clairefontaine INF pre-training centre to my transfer to Saint-Etienne, I've always moved step by step.
Когда Джон читал газету, его жена смотрела телевизор. While John was reading his newspaper, his wife was watching TV.
Нужно смотреть вперед. You have to look forward.
Ночью она смотрела на луну. At night, she gazed at the moon.
Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед. Thiago Silva, who is one of the best defenders in the world, also helps everyone else progress.
Она смотрела фильм с глазами красными от слез. She was watching the film with her eyes red in tears.
Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед: Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward:
Девочка пристально смотрела на куклу. The girl was gazing at the doll.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.
Подобно миллионам людей, я смотрела «Шоу Косби», когда он был в зените своей славы, и была его фанаткой. Like millions of people, I watched The Cosby Show at its zenith and was a fan.
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии. We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.
«Одиль в любой ситуации была оптимисткой и на все смотрела с радостью», - рассказал он PR Newswire. “Odile took the sunshine wherever she went,” he told PR Newswire.
Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина. Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing.
Поверните консоль, чтобы ее лицевая сторона смотрела на беспроводную гарнитуру. Orient the console so the front faces your wireless headset.
Например, приставка Xbox и сенсоры Kinect - это шаг вперед, и почти ни один Xbox сегодня без Kinect не продается, ведь всем интересно жестовое управление. For example, Xbox and Kinect sensors are a step forward. Almost no Xbox is sold without Kinect today, because everyone likes control by gestures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.