Sentence examples of "смутные" in Russian
Мы живем в смутные времена, с пессимизмом, омрачающим даже самые преуспевающие уголки планеты.
We live in troubled times, with pessimism clouding even the most prosperous parts of the planet.
В 1930 году, в подобные смутные времена, только лишь Джон Мейнард Кейнс попробовал себя в знаменитом эссе “Экономические возможности наших внуков”.
In 1930, in similarly troubled times, none other than John Maynard Keynes tried his hand at it, with the famous essay “Economic Possibilities for our Grandchildren.”
Меня терзают смутные сомнения, что он ничегошеньки не знает.
Besides, you know, I'm - I'm really starting to realize that he probably doesn't know anything.
Наоборот, Европейский экономический и валютный союз выдвигает евро как основной актив в эти смутные времена.
On the contrary, Europe's Economic and Monetary Union is proving a major asset in these tumultuous times.
Будущее поколение лидеров будет первым, у которого не сохранилось личных воспоминаний (или только смутные воспоминания) о беспорядках и трудностях, перенесенных во времена Mao Цзэдуна.
The upcoming generation of leaders will be the first with little or no personal memory of the turmoil and hardship endured during the Mao Zedong years.
Большинство из порядка 375 миллионов людей, имеющих право голосовать на европейских выборах, которые состоятся 4-7 июня, имеют об этом довольно смутные представления или вообще ничего об этом не знают, что объясняет, почему явка избирателей во всем Европейском Союзе будет, вероятно, катастрофически низкой.
Most of the 375 million or so people eligible to vote in the European elections on June 4-7 probably have only a hazy idea, or none at all, which explains why voter turnout throughout the European Union is likely to be disastrously low.
Какая бы реакция не возобладала, существует моральный императив изучать новые технологии, которые способны защитить беднейших и самых уязвимых уже в этом столетии, и он, наверное, одолеет смутные сомнения, будто в этом случае ослабнут стимулы заниматься решениями, которые принесут пользу в основном будущим поколениям.
Whichever reaction prevails, the moral imperative to explore a technology that can protect the poorest and most vulnerable this century would seem to trump amorphous concerns that doing so could weaken the incentive to pursue solutions that would largely benefit future generations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert