Exemples d'utilisation de "снаряды" en russe
Вокруг меня взрывались снаряды, пули свистели над головой.
There were shells exploding all around me, bullets whizzing past my ear.
Разрушающие устройства, такие как бомбы, гранаты, ракеты, реактивные снаряды или мины
Destructive devices such as bombs, grenades, rockets, missiles or mines
Реактивные снаряды "Гибели богов" состоят из метала и водорода.
The projectiles of Götterdämmerung are made out of metallic hydrogen.
Израильские снаряды пробили в здании заметные дыры, причинив ему ущерб.
Israeli shells punched visible holes in the building, causing damage.
Наши враги и противники не посылают разрушительные снаряды, чтобы разрушить наши города.
Our enemies and rivals are not sending destructive missiles to destroy our cities.
компоненты (капсулы или гильзы, детонатор, порох, пули или снаряды и дробь) и оборудование для снаряжения боеприпасов;
Components (cartridges and cartridge casings, primers, powder, bullets or projectiles, and shot) and equipment for reloading ammunition.
Но буквально через пару минут со всех сторон засвистели снаряды и пули.
But after just a few minutes, the sound of shells and bullets could be heard from all directions.
взрывные устройства, такие, как ручные гранаты, авиационные бомбы, осколочные гранаты, петарды, снаряды и мины;
Explosive charges, such as hand grenades, aerial bombs, fragmentation shells, petards, missiles and mines;
Запрещается применять оружие, снаряды или вещества, причиняющие излишние повреждения или излишние страдания, и особенно боеприпасы, которые остаются активными после прекращения вооруженного конфликта.
It is prohibited to use weapons, projectiles or material which cause superfluous or unnecessary suffering, especially munitions that remain active after the termination of armed conflict.
Подобным образом, после того как северокорейские снаряды убили невинных южнокорейских граждан в ноябре 2010 года, Китай практически молчал.
Similarly, after North Korean shells killed innocent South Korean civilians in November 2010, China remained essentially silent.
Известно, что реактивные снаряды с высокой концентрацией урана изготавливаются из радиоактивных ядерных отходов, остающихся от производства топлива и ядерных бомб.
It has been shown that high-concentration uranium missiles are made from radioactive nuclear waste left over from the manufacture of nuclear fuel and nuclear bombs.
Примеры включают биологическое оружие, химическое оружие, снаряды, начиненные стеклом, ослепляющее лазерное оружие и пули " дум-дум ",- все они считаются причиняющими комбатантам ненужные страдания.
Examples include biological weapons, chemical weapons, projectiles filled with glass, blinding laser weapons and dumdum bullets — all of which have been deemed to inflict unnecessary suffering upon combatants.
Отдельные содержащие белый фосфор снаряды были обнаружены в очень небольшом количестве на земле недалеко от деревень или городов в районе Бинт-Джбиля и Марджаюна.
Some shells with white phosphorus signatures were seen in very limited numbers on the open ground close to villages or towns in the region of Bint Jbeil and Marjayoun.
Имеются хорошо документированные свидетельства того, что в ходе этой войны Азербайджан первым применил танки, ракеты, снаряды, боевые вертолеты и военные самолеты.
It has been well documented that during that war, Azerbaijan was the first to use tanks, rockets, missiles, attack helicopters and combat aircraft.
В качестве типичного примера такого оружия обычно рассматривается биологическое/химическое оружие, так называемые боеприпасы " дум-дум " и противопехотные взрывные снаряды весом до 400 граммов.
Biological/chemical weapons, so-called dumdum munitions, and anti-personnel explosive projectiles less than 400 grammes are generally regarded as typical examples of such weapons.
Миссия видела тот большой ущерб, который причинили эти снаряды, в том числе дыры в железобетонных стенах и полах, а также ущерб, нанесенный взрывами окружающим зданиям.
The mission saw the extensive damage caused by the shells, including holes blasted through reinforced concrete walls and floors, and blast damage to surrounding buildings.
Соединенные Штаты вывели из Европы и размонтировали все ядерные артиллерийские снаряды, боеголовки к ракетам «Ланс» и ядерные глубинные бомбы военно-морских сил.
It has withdrawn from Europe and dismantled all nuclear artillery shells, Lance missile warheads and naval nuclear depth bombs.
К числу категорий оружия, которые были конкретно запрещены согласно нормам международного права, относятся разрывные снаряды и пули, химическое и биологическое оружие, а с совсем недавнего времени- противопехотные мины.
Weapons that have been specifically prohibited under international law include: exploding projectiles, expanding bullets, chemical and biological weapons and, most recently, anti-personnel mines.
Этот дом фактически служил складом оружия, принадлежащего «Хизбалле», включая ракеты, мины, артиллерийские снаряды, гранаты и другие боеприпасы, которые были завезены в этот район после второй Ливанской войны.
The house in question was, in fact, an arms cache that consisted of Hizbullah arms, including rockets, mortars, artillery shells, grenades, and additional ammunition which had been brought to the area following the Second Lebanon War.
Таким образом, Израиль использует возможность, предоставленную сегодняшними боевыми действиями, выискивать и уничтожать подземные и другие тайные склады организации Хезболла, где она хранит свои реактивные снаряды и ракеты.
Thus, Israel is using the opportunity brought by the current fighting to search out and destroy Hezbollah’s underground and other hidden sites where it keeps its rockets and missiles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité