Sentence examples of "сна" in Russian with translation "sleeping"

<>
Теперь, какой у вас режим сна? Now, how are your sleeping habits?
Я, в некотором роде, одержим темой сна. I have, like, a thing about sleeping.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved.
Со временем недостаток сна приводит к набору веса. Sleeping less often translates into weighing more, over the long term.
В течение всего сна она беспрерывно выдаёт электроэнцефалограмму. It monitors your brainwaves continuously, when you're sleeping.
Большая часть этого помещения будет использована как место для сна. Most of the rest of this space will be sleeping areas.
Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна. He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
Я не хочу добавлять еще 6 или 9 месяцев рвоты и сна. I don't wanna eke out another 6 or 9 months retching and sleeping.
Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья. While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation.
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением. Well, I plan my route so that I'm drifting with the winds and the currents while I'm sleeping.
Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать. Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then.
Поэтому если вам нужно исследовать особенности сна, легче это сделать на растениях, чем, например, на животных, даже с этической точки зрения. And so if you need to study this sleeping problem, it's easy to study on plants, for example, than in animals and it's much more easy even ethically.
К обязательным предметам/характеристикам относятся, в частности, естественное и искусственное освещение, окно, надлежащее отопление, поднятое место для сна, естественная или принудительная вентиляция. Mandatory items/features include those such as natural and artificial lighting, a window, appropriate heating, raised sleeping platform, fresh or conditioned air.
Так вот, перед вами - неделя моей жизни по части сна. Вместо обычного коэффициента IQ, здесь - коэффициент ZQ. Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ. Okay, well this was a week of my life in sleeping, and you get a Z.Q. score. Instead of an I.Q. score, you get a Z.Q. score when you wake up.
Однако наука о поведении также утверждает, что если прочитать о 25 самых неудобных позах для сна у кошек, это может стать не менее эффективным, хотя и недолговечным антидотом от чувства одиночества. But behavioral science also suggests that reading about the 25 most awkward cat sleeping positions can also be an effective, if ever so brief, antidote to your existential isolation.
Они обычно содержатся в специальных камерах строгого режима, имеющих два отделения: внутреннее отделение (размером примерно 8 х 10 футов) для сна и еды и внешнее отделение (размером около 8 х 13 футов) для принятия душа и прогулки. They are usually kept in special security cells, which have two compartments: an inner one (measuring about 8 x 10 feet) for sleeping/eating and an outer one (about 8 x 13 feet) for bathing/walking.
Шимпанзе - нет времени обсуждать их удивительные жизни - но у них длинное детство: пять лет грудного кормления и сна с матерью, а затем еще три, четыре или пять лет эмоциональной зависимости от нее, даже когда рождается следующий детеныш. The chimps - there's no time to discuss their fascinating lives - but they have this long childhood, five years of suckling and sleeping with the mother, and then another three, four or five years of emotional dependence on her, even when the next child is born.
Чтобы объективно оценить эти астрономические цифры, я попытался заставить Габриэля подтвердить, что для того, чтобы быть среди девяти людей с самым высоким доходом в США, нужно зарабатывать хотя бы $150 в секунду, включая время принятия пищи и сна. To put these astronomical numbers in perspective, I had Gabriel try to confirm that to be among the top nine earners in the United States, you had to pull in at least $150 per second, including time spent eating and sleeping.
По усмотрению водителя ежедневные периоды отдыха и сокращенные еженедельные периоды отдыха за пределами места приписки могут использоваться на транспортном средстве, если на нем имеются специально установленные приспособления для сна каждого водителя, предусмотренные конструкцией транспортного средства, и если это транспортное средство находится на стоянке. Where a driver chooses to do this, daily rest periods and reduced weekly rest periods taken away from base may be taken in a vehicle, as long as it has specially fitted sleeping facilities for each driver as foreseen by the constructor's design, and it is stationary.
К таким условиям можно отнести уникальность, оказание услуг по социальному обеспечению, частную жизнь, работу медсестры на дому, отсутствие возможностей для нормального сна или отсутствие туалета, учреждения, где работают только представители одного пола, работу за рубежом в стране, чьи законы и обычаи не позволяют мужчинам или женщинам эффективно выполнять свою работу, а также тот случай, когда на одном предприятии одновременно работает супружеская пара. These include dramatic authenticity, provision of personal welfare services, privacy, domestic nurse, lack of sleeping or toilet facilities, single sex institutions, working abroad in a country whose laws and customs are such that the duties could not be performed as effectively by a person of a particular sex, and a position which is one of a pair to be held by a married couple.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.