Exemplos de uso de "снимает" em russo
Traduções:
todos1172
withdraw251
make198
lift143
film135
shoot100
take off84
remove41
pull33
filming27
filmed26
take pictures10
skim6
take down6
cast4
snap3
strip away2
peel off2
doff1
draw out1
slip off1
work off1
outras traduções97
Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее.
Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look.
Как зовут ту старушенцию которая никогда не снимает рукавички?
Who's the old lady who never takes off her mittens?
АфАф не пускают на каток, если та не снимает платок с головы.
They wouldn't let afaf skate at the local rink - unless she removed her head scarf.
И ставит она меня напротив стены, достаёт ее камеру и снимает прям как когда мы поймаем одно из этих малолетних гангстеров пытаясь пополнить, ммм, базу данных.
So she stands me up against the wall, pulls out her camera, and takes a picture like when we snatch up one of these little baby gangsters trying to make a, um - F I card.
Я иду на поклон за гроши, а между тем, Билл Мастерс снимает сливки?
I have to go begging for a pittance, but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top?
Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away.
Как ты начала работать здесь, он все снимает фильмы, но так и не дебютировал?
Since you started working here, he's been making films and he hasn't made his debut?
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class.
Затем он выбирается на тротуар, останавливается, опускает подножку, снимает шлем.
Then he gets out on the sidewalk, Stops, kicks down the kickstand, Takes off the helmet.
Сделка была опубликована в официальной правительственной газете «Resmi Gazete», она снимает все правовые ограничения на строительство трубопровода.
The deal was published in the official government paper Resmi Gazete and removes all legal restrictions to building the pipeline.
Правящая элита страны представлена как Семья, которая, подобно мафии, снимает сливки с экономики.
The country’s ruling elite described as “The Family,” with Mafia-like skimming throughout the economy.
Кроме того, деловая пресса описывает многих генеральных директоров как "харизматичных", когда дела иду хорошо, и снимает эту метку, когда прибыли падают.
Similarly, the business press has described many a CEO as "charismatic" when things are going well, only to withdraw the label when profits fall.
Уход за собой - сосредоточение на своем собственном удовольствии - снимает с вашего мужа бремя делать вас счастливой (он в любом случае на это не способен).
Self-care — focusing on your own pleasure — takes the pressure off your husband to make you happy (he can’t anyway).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie