Sentence examples of "снимать картины" in Russian

<>
Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия. If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
Мне становится дурно от картины происшествия. The picture of the accident makes me sick.
На входе нам следует снимать обувь. We are supposed to take off our shoes at the entrance.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий. The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents.
Потому что романы, как и картины, требуют от тебя практики. Because novels, just like paintings, need you to practice.
Кроме того, настройте свою камеру для того типа фотографий или видео, которые вы будете снимать. Also, set your camera to match the type of photos or video you'll be shooting.
На заднем плане этой картины находится замок. There is a castle in the background of the picture.
Окружной прокурор Пит Хаутцингер поддержал это решение, но также решил не снимать обвинений по уже открытым делам, связанным с хранением марихуаны. The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases.
Вам нравятся эти картины? Do these paintings appeal to you?
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры. If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.
Для установления авторства картины был привлечён ведущий специалист. A leading specialist was brought in to authenticate the painting.
Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен. As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her.
Эти картины лучше смотрятся с расстояния. These pictures look better at a distance.
А вот еще одно отличие от 1960-х. Прыжок Баумгартнера будут снимать девять камер с высоким разрешением, в том числе - три камеры прикрепят к его телу. That’s another thing that has changed since the 1960s. Baumgartner’s leap will be captured by nine high-definition cameras, including three strapped to his body.
Художник, картины которого тебе понравились, — мой друг. The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
Сегодня у нас уже есть институты по борьбе с коррупцией, но суды могут снимать обвинения, потому что до сих пор существуют способы „купить“ решения судов». Now anticorruption institutions exist, but the courts can dismiss charges because it is still possible to 'buy’ decisions in courts.”
Кто автор этой картины? Who is the author of this picture?
Вы можете снимать вознаграждение в любое время без ограничений на минимальный и максимальный объем выводимых средств; You can withdraw your reward at any time with no restrictions on the minimum or maximum withdrawal amount;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.