Exemplos de uso de "снятие ограничения" em russo
Снятие ограничения на количество результатов поиска
Remove the limit on the number of search results
4.19. Для снятия «Ограничения вывода денежных средств только на банковский счет Клиента» Клиенту необходимо воспользоваться следующей процедурой: приехать с удостоверением личности в ближайший офис Компании и заполнить в произвольной форме заявление на снятие ограничения.
4.19. A Client may remove the "Withdrawal only through bank transfer" restriction through the following procedure: by visiting the nearest Company office with an identification document and by submitting an application letter (in no particular format) for removing the restriction.
В частности, выступающий одобряет проект основного положения 2.5.9 о фактической дате снятия оговорки; три типовые клаузулы, предложенные для включения в Руководство по практике, а также проект основного положения 2.5.11 о частичном снятии оговорки, в котором четко указано, что такое снятие является изменением оговорки с целью ограничения ее юридических последствий без расширения ее сферы действия.
In particular, he welcomed draft guideline 2.5.9 on the effective date of withdrawal of a reservation; the three model clauses proposed for inclusion in the Guide to Practice; and draft guideline 2.5.11 on partial withdrawal of a reservation, which made it clear that such withdrawal modified the reservation for the purpose of limiting its legal effects without enlarging its scope.
8.11 Любое нарушение Клиентом условий настоящего Соглашения или специальных условий, без ограничения наших прав согласно положениям настоящего Соглашения и Регулирования, подразумевает немедленную отмену или снятие всех начисленных бонусов.
8.11 Any suspected breach, violation, or abuse of this Agreement and/or the specific conditions may lead, without prejudice to any other right we may have under this Agreement or Regulations, to the immediate cancellation and withdrawal debit of all bonuses.
К сожалению, наши законодательные ограничения не позволяют нам заниматься деятельностью, которую Вы предлагаете.
Unfortunately, our legal restrictions prevent us from engaging in activity such as you propose.
Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта.
They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.
В настоящее время на названные Вами товары в ЕС не существует ограничения ввоза.
For the products mentioned by you there are currently no import restrictions in the EU.
Снятие санкций вряд ли существенно повлияет на ситуацию.
And ending of sanctions will not significantly change the situation.
В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia.
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
UFXMarkets не взимает комиссию за снятие или вклад средств.
UFXMarkets does not charge any commissions or fees on withdrawals or deposits.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки.
The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
Никаких комиссий за внесение и снятие денежных средств
Absolutely no fees on deposits and instant withdrawals
Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов.
The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes.
Он сказал, что новый судебный орган по средствам массовой информации "всегда будет пристрастным, поскольку он является продолжением правительства", а ограничения контента и рекламы навредят положению Кении в глобальной экономике.
He said the new media tribunal "will always be biased because it's an extension of the government," and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy.
Для этого необходимо в Личном кабинете в разделе "Снятие средств" оставить заявку на вывод денежных средств со счёта.
In the Live Account service, in the “Withdrawal” section, you can request a withdrawal of funds from the account.
Ни в одной стране мира нет такого жесткого ограничения рынка пива, непредсказуемого введения все новых и новых нелогичных запретов, которые обосновываются якобы борьбой со злоупотреблением алкоголя.
There's no other country in the world with such rigid restriction of the beer market, unpredictable introduction of more and more new irrational bans that are supposedly founded on a battle against alcohol abuse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie