Sentence examples of "снятия стресса" in Russian

<>
Translations: all28 stress relief3 other translations25
Не позволяй алкоголю становиться излюбленной формой снятия стресса. Don't let alcohol become your chosen form of stress management.
Все для снятия стресса есть в моей книге. Anything to relieve stress is good in my book.
Я не хочу быть твоим мячиком для снятия стресса. I don't want to be your stress ball.
Я мог бы дать вам кое-что для снятия стресса. I could give you something for that.
У нас всегда играет успокаивающая тропическая музыка для снятия стресса. We always play soothing tropical music to relieve stress.
разработка политики по вопросам снятия стресса для системы Организации Объединенных Наций; developing the United Nations system policy regarding management of stress;
Это хорошие техники снятия стресса, но они не остановят развитие заболевания. These are good Stress-Relievers, but they're not gonna stop the progress of this disease.
Канцелярия разрабатывает планы и организует подготовку сотрудников системы Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и снятия стресса. The Office develops and conducts security and stress management training for staff members of the United Nations system.
Подготовка по вопросам безопасности и обучение методам снятия стресса являются обязательными для всех уполномоченных должностных лиц и членов группы по обеспечению безопасности. Security and stress management training is mandatory for all designated officials and members of the security management team.
Для повышения координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций Группа организовала три межучрежденческих совещания по вопросам координации деятельности подразделений системы снятия стресса. To enhance United Nations systemwide coordination, the Unit organized three inter-agency meetings on the coordination of the stress management system.
Кроме того, консультационные службы направили учебные миссии по вопросам снятия стресса в 34 страны и провели индивидуальное консультирование по этим вопросам 3500 сотрудников и членов их семей. In addition, the counselling services carried out stress management training missions in 34 countries and provided individual stress counselling to 3,500 staff members and dependants.
Примерно 28 советников из 17 стран прошли интенсивную подготовку по вопросам снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств за прошедший год, и Департамент содействовал организации подготовки и практикумов для 4073 сотрудников. Some 28 counsellors from 17 countries received intensive critical incident stress-management training during the past year and the Department has facilitated training and workshops for 4,073 staff members.
Поскольку использование местных женщин и/или проституток для «снятия стресса и организации досуга» солдат на практике не только допускается, но и нередко поощряется, после развертывания военной базы или лагеря тут же возникает «квартал красных фонарей». Due to the permitted and often encouraged use of local women and/or prostitutes for purposes of “rest and relaxation” for the soldiers, the formation of a thriving red light district closely follows the establishment of a military base or camp.
Эти предложения предусматривают организацию расширенной и всесторонней подготовки по вопросам обеспечения безопасности и снятия стресса; применение минимальных оперативных стандартов в области безопасности и телекоммуникации на местах; и увеличение числа сотрудников в полевых отделениях и штабах. The proposals include the provision of enhanced and comprehensive security and stress management training; the implementation of minimum operational security and telecommunications standards in the field; and an increase in the number of staff in the field and at Headquarters.
Также планируется проведение международными инструкторами шести семинаров по вопросам снятия стресса и борьбы со злоупотреблением алкоголем, по повышению квалификации персонала в области планирования и управления служебной деятельностью, по общему повышению квалификации персонала и базовым навыкам проведения переговоров и урегулирования конфликтов. It is also projected to conduct six seminars by international instructors on stress management and alcohol awareness issues, staff development training on planning, managing organizational performance, general staff development and basic negotiations and conflict resolutions.
В нем обращается внимание на влияние жизни в полевых условиях на психическое и умственное состояние здоровья многих сотрудников полевой службы и рекомендуется учесть практику других организаций системы Организации Объединенных Наций с целью разработки соответствующих средств для снятия стресса с сотрудников и их семей. It drew attention to the toll taken by field service life on the mental and physical health of many Field Service Officers and recommended that practices of other United Nations organizations should be taken into account to develop appropriate means of alleviating such strain on staff members and their families.
Цель этого Фонда заключается в том, чтобы получать добровольные взносы на оказание поддержки нижеследующим видам деятельности, осуществляемым Канцелярией: подготовка персонала по вопросам безопасности и снятия стресса, предоставление консультаций по вопросам стресса; предоставление персонала по вопросам безопасности на краткосрочной основе; разработка программного обеспечения для укрепления безопасности; и миссии по вопросам безопасности. The purpose of the fund is to receive voluntary contributions to support the following activities undertaken by the Office: security and stress management training; stress counselling; provision of short-term security personnel; development of software to enhance security management; and security missions.
К ним относятся комитеты по участию организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, в системе Организации по обеспечению безопасности; информационным технологиям; разработке модели оценки риска; личной безопасности; извлеченным урокам; Минимальным оперативным стандартам безопасности; концепциям операций в области обеспечения безопасности, включая обзор режимов безопасности; проблемам снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств; и подготовке кадров. These include the participation of non-United Nations entities in the Organization's security management system; information technology; security risk management development; safety; lessons learned; minimum operating security standards; concepts of security operations, including reviews of security phases; critical incident stress management; and training.
Консультативный комитет отмечает усилия, предпринимаемые Канцелярией в области подготовки по вопросам безопасности и снятия стресса, а также изложенное в пункте 62 доклада намерение Генерального секретаря укрепить учебную базу и ввести требование о том, чтобы все сотрудники получали в своих учреждениях свидетельства о прохождении соответствующей подготовки по повышению бдительности до их назначения в места службы повышенного риска. The Advisory Committee notes the efforts undertaken by the Office in the area of security and stress management training, as well as the intention of the Secretary-General, as indicated in paragraph 62 of the report, to increase training capacity and to require that all staff members be certified by their agencies as having received appropriate security awareness training before they are assigned to high-risk duty stations.
К принятым в течение отчетного периода в Центральных учреждениях мерам по повышению знаний по вопросам безопасности и по улучшению информированности о процедурах в этой области относятся непрерывная подготовка кадров по вопросам безопасности, предназначенная для сотрудников на всех уровнях, пересмотр и усиление стратегий в области снятия стресса при чрезвычайных обстоятельствах и разработка и осуществление коммуникационной стратегии Департамента. Measures taken at Headquarters during the reporting period to enhance the security consciousness and awareness of security procedures included continued staff security training at all levels, revised and enhanced strategies for critical incident stress management and the elaboration and implementation of a communication strategy for the Department.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.