Sentence examples of "собакам" in Russian with translation "dog"

<>
Он умеет стричь собакам когти. He is a dog nail clipper.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Они порубят её на куски и скормят собакам. They'll chop her up and-and feed her to the dogs.
Еще одна загадка, как собакам удается рассчитывать время своих поездок. The final puzzle is how the dogs are able to time their journeys.
Мы не можем позволить этим собакам мусорить у нас по соседству. We cannot allow those dogs bringing their garbage in the neighborhood.
К примеру, вирус бешенства через укус передаётся собакам, людям и другим млекопитающим. Consider the rabies virus, which is transmitted among dogs, humans, and other mammals by biting.
В результате, в лучшем случае это всё скармливается собакам, или же попросту сжигается. As a result, this stuff gets fed to dogs at best, or is incinerated.
Хоровитц попросила хозяев, чтобы они запретили своим собакам брать печенье и быстро покинули комнату. Horowitz asked owners to forbid their dogs to take a biscuit and then briefly leave the room.
Кости - собакам, мясо - мяснику, пиписку - в уборную, солому - для сиденья, метла - конь для ведьмы. Bones to the dogs, meat to the butcher, the piss of the lords in the urinal, the straw to make the chairs, the broom is the horse of the witch.
И иногда - к примеру, если друзья сына оставили дверь открытой, собакам нужно знать, что нельзя пересекать этот порог. And there's times, for example, if my son's friends leave the door open, the dogs have to know you don't step across this line.
Регулярные события в московском метро — открытие и закрытие магазинов, час пик и ночные отключения метрополитена — могут помогать собакам в их путешествиях. The regular goings on in Moscow’s metro – the opening and closing of stores, the peak hour rush and the system’s nightly shutdown – could be encouraging the dogs in their travels.
Он бросил теннисные мячики всем соседским собакам, проанализировал их слюну, определил эту собаку и встретился лицом к лицу с её владельцем. He threw tennis balls to all the neighborhood dogs, analyzed the saliva, identified the dog, and confronted the dog owner.
Я хочу стать ветеринаром, когда выросту. Тогда я смогу помочь бездомным котам и собакам, которые живут на улицах моего родного села Гилит, на севере Пакистана. I hope to become a vet when I grow up so that I can take care of stray cats and dogs who wander around the streets of the village that I live near Gilgit, northern Pakistan.
"Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо". "We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right."
Это непростой вопрос, поскольку трудно доказать, что собакам доступно понятие времени: многие владельцы домашних собак получают от своих питомцев одинаковые приветствия независимо от того, отсутствовали они в течение одной минуты или одного часа. This is a tough one, because it’s difficult to prove that dogs can even grasp the concept of time: many pet owners will receive identical welcome responses from their dogs, whether they have been absent for one minute or one hour.
натравливание военных служебных собак (без намордников) с целью напугать заключенных и угрозы дать собакам команду броситься на них, и, по меньшей мере в одном случае, натравливание собаки, которая укусила и сильно ранила заключенного; Using military working dogs (without muzzles) to frighten detainees and threatening to allow the dogs to attack and in at least one case allowing a dog to bite and severely injure a detainee;
Я ведь знаю, что те 10 миллиардов животных, что человек выращивает для мяса на агропромышленных фермах, живут в таких условиях, которые мы, будучи пронизаны двойными стандартами, даже и не подумаем применять к нашим собственным собакам, кошкам и прочим домашним животным. I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets.
Я входил в самолет - это, для меня, было переломной точкой в моей карьере, и это по-настоящему затвердило убеждение чем я хочу заниматься, со всей этой дрессировкой щенков - концепция как обучать щенков дружелюбием к собакам, чтобы хотели того, чего мы хочем от них сделать, без необходимости в принуждении. I was walking onto a plane - this, for me, was a pivotal moment in my career, and it really cemented what I wanted to do with this whole puppy-training thing, the notion of how to teach puppies in a dog-friendly way to want to do what we want to do, so we don't have to force them.
Ведёте себя как свора собак! You're acting like a pack of rabid dogs!
Итак, наш дрессировщик собак - наркокурьер. So our dog trainer is a drug courier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.