Sentence examples of "собираемых" in Russian with translation "collect"
Translations:
all1262
collect846
gather166
pick50
harvest42
assemble35
build31
compile25
pack up17
bring together8
set up6
canvass4
piece together4
turn out3
organize2
garner1
get together1
other translations21
Правильно составленная анкета позволяет повысить качество собираемых данных.
A carefully designed questionnaire can help increase the quality of the data that you collect.
Подробнее о датчиках Band и собираемых данных см. здесь.
To learn more about the Band's sensors and the data they collect, go here.
В городах имеется 48 мест сброса отходов, собираемых специализированными фирмами по обработке отходов.
Towns administer 48 dumpsites for waste collected by specialized waste handling companies.
Просмотр и очистка сведений о расположении, собираемых при использовании продуктов и служб Майкрософт.
See and clear location info that we collect when you use Microsoft products and services.
Настройка налоговых кодов, содержащих базовые сведения о налоговых суммах, собираемых и уплачиваемых в налоговые органы.
Set up sales tax codes that contain basic information about the tax amounts you collect and pay to the tax authorities.
АБС стремится повысить степень охвата, периодичность, значимость и своевременность данных, собираемых в ходе обследований коренного населения.
ABS aims to improve the coverage, frequency, relevance and timeliness of data collected in surveys of indigenous people.
В форме Налоговые коды создайте налоговые коды для налогов, собираемых налоговым органом в соответствующей налоговой юрисдикции.
In the Sales tax codes form, create sales tax codes for the sales taxes that the sales tax authority collects in the sales tax jurisdiction.
В некоторых случаях мы предоставляем рекламодателям отчеты о данных, собираемых на их сайтах или в рекламных блоках.
In some cases, we share with advertisers reports about the data we have collected on their sites or ads.
Представьте, говорит он, что мы отдадим финансовым сотрудникам, прикрывающим своих начальников-мошенников, 10% от поступлений, собираемых правительством.
Suppose, he argues, that we give finance workers who turn in their cheating bosses 10% of the receipts that the government collects.
Следуя этим целям, мы применяем наборы собираемых данных для предоставления вам более эффективных, бесперебойных и персонализированных услуг.
In carrying out these purposes, we combine data we collect to give you a more seamless, consistent and personalized experience.
Со временем банк сможет вернуть деньги инвесторами за счёт средств, собираемых в рамках регулярного процесса пополнения ресурсов IDA.
Over time, it would repay its investors with funds collected through special IDA replenishment calls.
Считалось, что зерноуборочные машины приведут к снижению качества собираемых зерновых, поскольку незамедлительная проверка человеческим глазом больше не проводилась.
Harvesting machines were alleged to lower the quality of the grain collected, because it was no longer subject to immediate inspection by the human eye.
С 1993 года все пособия по пенсионному обеспечению и страхованию на случай заболевания выплачиваются из взносов, собираемых учреждениями, установленными законом.
Since 1993, all pension and sickness insurance benefits are covered from premiums collected from entities specified by law.
В соответствии с настоящим заявлением корпорация Майкрософт является организацией, осуществляющей контроль персональных данных, собираемых через наши продукты, если не указано иное.
Unless otherwise stated, Microsoft Corporation is a data controller for personal data we collect through the products subject to this statement.
Набор собираемых нами данных зависит от того, какими продуктами и функциями вы пользуетесь, и может включать в себя перечисленные ниже сведения.
The data we collect depends on the products and features you use, and can include the following:
Набор собираемых нами данных зависит от того, какими службами и функциями вы пользуетесь, и может включать в себя перечисленные ниже сведения.
The data collected depends on the services and features you use, and includes the following:
В этом случае, как и в случае данных, собираемых с использованием полного формуляра в рамках традиционных переписей, данные рассчитываются в качестве оценок.
In this case, as in the case of data collected with long form in traditional censuses, data are produced as estimates.
Для обеспечения сопоставимости собираемых данных и проводимых на их основе оценок воздействия необходимо согласовать определения и разработать процедуры сбора, обработки и передачи информации.
Comparability of collected data and the derived impact estimates requires harmonization of definitions as well as the establishment of information collecting, processing and transmission procedures.
Хотя сумма собираемых налогов намного меньше, британское правительство, тем не менее, получило в минувшем финансовом году в виде налогов увесистые 750 млрд фунтов.
Although the tax take is far less, the UK government still collected a hefty £750 billion in taxes in the last fiscal year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert