Sentence examples of "собирать свои пожитки" in Russian

<>
Можешь собирать свои вещи на завтра. You can pack your things tomorrow.
Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню. Villagers are killed or ordered to pack their belongings and leave.
Наконец, около 10 вечера, он приходит с другом с работы и начинает собирать свои вещи. Finally, at around 10:00 p.m., he walks through the front door with a friend from work and starts packing up his things.
Но в 1898 году прабабушка Айрис собрала свои пожитки и сбежала на Клондайк во время последней золотой лихорадки. But in 1898, Great-Grandma Iris picked up some stakes and ran off to the Klondike during the last great gold rush.
Итак, мне собирать свои вещи? So should I be packing my things?
В самых трудных природных условиях они проходили пешком сотни километров, питаясь лишь верблюжьим молоком и вяленым мясом, приторочив все свои пожитки на спину верблюда. In the world’s harshest environment, they trekked hundreds of kilometers, surviving on camel milk and dried meat, with all of their possessions strapped to a camel’s back.
27 октября захват ОДС/А в заложники 18 членов кочевых племен в районе Залингея, как представляется, мог вызвать крупное сражение в районе горы Марра, поскольку известный руководитель формирований «Джанджавид» Муса Хилаль начал собирать свои силы. On 27 October, the taking hostage of 18 nomadic tribesmen by SLM/A in the Zalingei area appeared to be on the verge of triggering a major battle in the Jebel Marra region, with Musa Hilal, a known leader of the Janjaweed, gathering his forces.
Может бы не будешь собирать здесь свои прыщи? Do you mind not picking your shag spots in here?
Рабочие группы будут собирать данные и результаты исследований у сторон этого соглашения и включать результаты этого первоначального анализа в свои выводы. Working Groups would leverage data and research from parties to the agreement and would incorporate original analysis into their findings as well.
приветствует также тот факт, что соответствующие специальные докладчики, рабочие группы, эксперты и договорные органы уделяют внимание вопросам внутреннего перемещения населения, и призывает их и далее собирать информацию о ситуациях, которые уже вызвали или могут вызвать внутреннее перемещение населения, и включать соответствующую информацию и рекомендации в свои доклады; Also welcomes the attention paid by relevant special rapporteurs, working groups, experts and treaty bodies to issues of internal displacement, and calls upon them to continue to seek information on situations which have already created or could create internal displacement and to include relevant information and recommendations thereon in their reports;
приветствует далее тот факт, что соответствующие специальные докладчики, рабочие группы, эксперты и договорные органы уделяют внимание вопросам перемещения населения внутри страны, и призывает их продолжать собирать информацию о ситуациях, которые уже вызвали или могут вызвать перемещение населения внутри страны, и включать соответствующую информацию и рекомендации в свои доклады, а также доводить их до сведения Представителя Генерального секретаря; Further welcomes the attention paid by relevant special rapporteurs, working groups, experts and treaty bodies to issues of internal displacement, and calls upon them to continue to seek information on situations which have already created or could create internal displacement and to include relevant information and recommendations thereon in their reports and make them available to the Representative of the Secretary-General;
приветствует также тот факт, что соответствующие специальные докладчики, рабочие группы, эксперты и договорные органы уделяют внимание вопросам перемещения населения внутри страны, и призывает их и далее собирать информацию о ситуациях, которые уже вызвали или могут вызвать перемещение населения внутри страны, и включать соответствующую информацию и рекомендации в свои доклады, а также доводить их до сведения Представителя Генерального секретаря; Also welcomes the attention paid by relevant special rapporteurs, working groups, experts and treaty bodies to issues of internal displacement, and calls upon them to continue to seek information on situations which have already created or could create internal displacement and to include relevant information and recommendations thereon in their reports and make them available to the Representative of the Secretary-General;
Государства-участники договорились собирать, совместно использовать и делать достоянием общественности достоверные данные о случаях проявления антисемитизма и других преступлениях на почве ненависти, пересмотреть свои законодательства и уделять больше внимания воспитанию терпимости. Our participating States agreed to compile, share and make public reliable statistics on incidents of anti-Semitism and other hate crimes, to review their legislation and to pay more attention to education on tolerance.
Собирайте пожитки и возвращайтесь к себе на ферму. Pack your swags and get back to the humpy.
Я ищу свои очки. I am looking for my glasses.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Мертвый старшина, собирайте пожитки. A dead petty officer, grab your gear.
Немногие люди могут признать свои ошибки. Few people can realize their faults.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма. If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Это было важная победа для Джоша и остальных парней, и после важных побед, обязательно посетите "Пожитки напрокат" на улице Данхэм и удовлетворите свою потребность в одежде на послематчевую пресс-конференцию. It was a huge win for Josh and the boys, and after a huge win, be sure to visit Rent-A-Swag on Durham Avenue for all your postgame press conference fashion rental needs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.