Exemplos de uso de "собирать ягоды" em russo
Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды.
Every day in summer, Snow White and Rose Red went off to the woods to pick berries for food.
Управляющий нанял новую девушку, собирать ягоды.
Our steward has brought on a new girl to pick our berries.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды.
According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries.
По мнению Евгения Касперского, хакеры и кибер-преступники - «одного поля ягоды».
From Eugene Kaspersky's point of view, hackers and cyber criminals are one of the same.
Я уверяю вас, что невинные люди в ходе этого процесса не пострадали, но попытка собирать информацию была.
I assure you that innocent people did not suffer during this process, but an attempt to gather information did exist.
В операционной при проведении кесарева сечения используется аппарат "Селл-Сейвер", позволяющий собирать кровь из операционной раны и после специальной обработки возвращать ее роженице, избегая переливания чужеродной крови.
In the operating room when conducting Cesarean sections they use a "Cell Saver" machine that makes it possible to collect blood from an operating wound and after special treatment return it to the birthing mother, avoiding transfusion of allogenic blood.
Весною земля проснется, родит ягоды, жито, цветы чудные.
In Spring the earth will wake up, give birth to berries, grain, wonderful flowers.
В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок.
In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic.
Да, Патрик, гм, он обычно заботится о сборе, знает ягоды, корни.
Yeah, Patrick, um, he usually takes care of the gathering, you know, berries, roots.
После того, как он начал собирать материал для игры, геймдизайнер осознал, что ему не хватает знаний и навыков для освещения истории региона.
After starting to collect information for the game, the game designer admitted that he didn’t have enough knowledge or expertise to portray the history of the region.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie