Exemples d'utilisation de "собрали данные" en russe
В рамках недавней общенациональной переписи населения мы собрали данные о тысячах матерях и девочках в трёх промышленных округах Бангладеш, где сконцентрированы фабрики готовой одежды (в первую очередь, фабрики за пределами «экспортных промышленных зон»): Ашулиа, Газипур и Нараянгандж.
As part of a recent nationwide census, we collected data from thousands of mothers and girls in Bangladesh’s three industrial districts with the highest concentration of ready-made garment factories (particularly those operating outside the Export Processing Zones): Ashulia, Gazipur, and Narayanganj.
Или соберите данные и проанализируйте отчеты о спаме, чтобы определить, нужны ли изменения.
Otherwise, collect data and analyze the spam reporting to determine whether adjustments are required.
Именно программа сетевых измерений ooniprobe позволила группам гражданского общества Малайзии собрать данные, доказывающие факт блокировок.
It was ooniprobe’s network-measurement software that enabled Malaysian civil-society groups to collect data that serve as evidence of the blocking.
Как ни хотели бы такие интернет-компании, как Facebook или Google, собрать данные о своих пользователях, их власть в этом отношении ограничена.
As much as Internet companies like Facebook or Google want to collect data about their users, there are limits to their power to do so.
Он хотел бы знать, принимает ли правительство какие-либо меры в этой области, например планирует ли оно собрать данные с целью выработки правильной политики по вопросу эксплуатации проституции.
He wished to know whether the Government was taking any action on that front, for example whether it planned to collect data with a view to elaborating a proper policy on the exploitation of prostitution.
В решении XIV/9 Стороны просили ГТОЭО собрать данные и оценить долю холодильных установок в секторе обслуживания холодильного оборудования, а также определить стимулы и проблемы в области перехода на оборудование без ХФУ.
In decision XIV/9, the Parties requested TEAP to collect data and assess the portion of the refrigeration service sector made up of chillers and identify incentives and impediments to the transition to non-CFC equipment.
Несмотря на это, MIMOS Berhad по своей собственной инициативе попытался собрать данные о некоторых аспектах явления информатизации путем опроса посетителей выставки INFOSOC и MMA, которая ежегодно проводится Национальным советом по информационной технологии (НСИТ).
Despite that, MIMOS Berhad attempted on its own to collect data on some aspects of informatization phenomena from the exhibition visitors of INFOSOC and MMA, hosted annually by the National Information Technology Council (NITC).
В сотрудничестве с ПРООН мы провели обследования ситуаций на местах, собрав данные о связанных с ВИЧ/СПИДом общественных тенденциях и схемах поведения в трех заданных группах населения: это беременные женщины, молодежь и наркоманы, использующие наркотики внутривенно.
In cooperation with UNDP, we carried out a field survey to collect data on social trends and HIV/AIDS-related behaviour in three target groups: pregnant women, young men and women, and intravenous drug-users.
Просить Группу по техническому обзору и экономической оценке собрать данные и оценить долю хладагентов, используемых в секторе обслуживания холодильного оборудования, а также определить стимулы и проблемы в области перехода на оборудование без ХФУ и подготовить соответствующий доклад;
To request the Technology and Economic Assessment Panel to collect data and assess the portion of the refrigeration service sector made up by chillers and identify incentives and impediments to the transition to non-CFC equipment and prepare a report;
Цели проекта заключаются в том, чтобы провести оценку положения в области гендерного равенства в сельских и городских районах, собрать данные, которые лягут в основу разработки национальной политики по обеспечению гендерного равенства, обновить имеющиеся данные и создать системы мониторинга положения женщин.
The project objectives are to assess gender situation in rural and urban areas, collect data that would form the ground for formulating national policies on gender development, update the existing data and monitoring systems with regard to women's situation.
Например, Global Economic Governance Initiative и Inter-American Dialog, проанализировав все известные проекты, собрали данные, которые дают представление о масштабах кредитования Китаем некоторых стран Латинской Америки.
For example, data collected on a project-by-project basis by the Global Economic Governance Initiative and the Inter-American Dialog could provide some insight into Chinese lending to several Latin American economies.
Мы собрали все данные по всему миру, до которых смогли дотянуться.
We looked around the world at all the data we could get our hands on.
В рамках усилий помочь этому прогрессу, Фонд Генриха Белля и Международная экологическая организация «Друзья Земли» собрали ключевые данные об угольной промышленности в недавно опубликованном досье под названием Coal Atlas.
In an effort to help spur that change, the Heinrich Böll Foundation and Friends of the Earth International have aggregated key data about the coal industry in the just-released Coal Atlas.
Мы собрали статистические данные по социальным проблемам, более частым среди бедных слоёв населения.
We collected data on problems with social gradients, the kind of problems that are more common at the bottom of the social ladder.
Мы собрали определенные сведения, которые могут оказаться полезными для вас, в том числе контактные данные многих популярных ISP.
We have collected some information that may be helpful to you, including contact information for many of the popular ISPs.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год.
We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016.
Обычно втаскивать американских астронавтов внутрь помогал только один русский космонавт, но на сей раз они откликнулись все сразу, собрали полотенца и предложили Найберг свою помощь.
Ordinarily just one of the Russians would have been on hand to help bring U.S. spacewalkers inside, but all of them pitched in, rounding up towels and offering Nyberg help.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité