Sentence examples of "собранным" in Russian with translation "collect"
Translations:
all1784
collect654
collected312
gather253
assemble119
gathered88
bring together61
build56
compile46
pick34
harvest34
pack up30
assembled30
muster17
piece together10
organize6
show up5
get together4
built4
turn out3
garner3
canvass3
accurate3
set up2
congregate2
call together1
other translations4
В шкатулке ключ ко всем объектам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячи лет под одной крышей.
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof.
Согласно свидетельским показаниям, собранным Группой, несколько детей активно укрывались Зимуриндой в Нумби, пока военнослужащие под его командованием проходили процесс идентификации.
According to testimonies collected by the Group, several children were actively hidden by Zimurinda at Numbi while his troops were going through the identification process.
На каждый случай использования каким-либо приложением ваших данных, собранным с применением любых из этих функций, распространяется политика конфиденциальности разработчика этого приложения.
Each app's use of your data collected through any of these features is subject to the app developer's privacy policies.
Согласно данным, собранным в Белой Книге, уровень возрастной смертности на 100000 жителей является самым высоким в Кыргызстане (165) и самым низким в Австрии (30).
According to the data collected in the White Book, the age-standardized mortality rate per 100,000 inhabitants is highest in Kyrgyzstan, at 165, and lowest in Austria (30).
Согласно данным, собранным по линии многолетней рамочной программы финансирования ПРООН, ассигнования Программы на охрану окружающей среды и развитие энергоснабжения в 2004-2006 годах составили 950 млн. долл. США.
According to data collected under the UNDP multi-year funding framework, the Programme disbursed $ 950 million under environment and energy service lines during the period 2004-2006.
Можно либо запустить сценарий, чтобы сначала собрать данные и затем создать отчет, либо запустить его только для сбора данных или только для создания отчета по уже собранным данным.
You can either run the script to first collect the data and then generate the report, or you can run it to just gather the data or to only report on data that's already been collected.
Согласно данным, собранным покойным Ангусом Мэддисоном, с 1500 по 1820 год ежегодные темпы роста в мире составляли всего 0,32%, при этом в значительных частях мира рост вообще не наблюдался.
From 1500 to 1820, according to data collected by the late Angus Maddison, the world’s annual growth rate was just 0.32%, with large sections of the world experiencing no growth at all.
Согласно свидетельствам, собранным Комиссией, а также информации, предоставленной местными неправительственными организациями, эти гражданские лица бежали из районов Деир-Интар, Маджадель и Тулин в Бинт-Джубайле в поисках убежища в район Шийя.
According to testimonies collected by the Commission, as well as information provided by local non-governmental organisations, civilians had fled the areas of Deir Intar, Majadel and Touleen of Bent J'beil and sought refuge in Chiyah.
Бугенвильские силы сопротивления (БСС) и Бугенвильская революционная армия (БРА) наметили провести совещания в своей среде примерно в конце марта 2003 года с целью обсудить вопрос о том, что делать с собранным оружием.
The Bougainville Resistance Force (BRF) and the Bougainville Revolutionary Army (BRA) have each scheduled their own separate meetings around the end of March 2003 to discuss the issue of the final fate of the collected weapons.
В 2003-2004 учебном году доля детей, посещающих школу, составила 95 процентов, а в текущем учебном году, согласно собранным по всей стране данным, школу посещают почти 100 процентов всех детей школьного возраста.
The primary school attendance rate was 95 per cent in the 2003-2004 academic year and, according to figures collected across the nation for the current academic year, nearly 100 per cent of school-age children now attend school.
Если вы не можете получить доступ к определенным персональным данным, собранным Майкрософт, с помощью указанных выше ссылок или напрямую через используемые продукты Майкрософт, можно всегда связаться с корпорацией Майкрософт, используя веб-форму.
If you cannot access certain personal data collected by Microsoft via the links above or directly through the Microsoft products you use, you can always contact Microsoft by using our web form.
Он просил обеспечить доступ к собранным данным для всех участников WP.29 и его вспомогательных органов, с тем чтобы они могли в условиях транспарентности начать обмен мнениями по новым предельным значениям шума.
He requested that the collected data be available to all participants of WP.29 and its subsidiary bodies in order to allow them, in a transparent way, to initiate the exchange of views on the new noise limit values.
Частицы- гравиметрический анализ собранных частиц:
Particulates- Gravimetric determination of the particulates collected:
Соберите сведения журнала в следующем расположении.
Collect the log information found at the following location:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert