Sentence examples of "собраться замуж" in Russian
Ты поразишься, как много времени нужно Тому утром, чтобы собраться.
You'd be amazed how long it takes Tom to get ready in the morning.
Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет.
No doubt she loves him, but she won't marry him.
Об этом никто заранее не знает, и у некоторых астронавтов возникает головокружение, в связи с чем им нужно какое-то время, чтобы привыкнуть, собраться и приступить к работе.
Nobody is sure ahead of time, and some astronauts feel a kind of vertigo and need a few moments to collect themselves before setting to work.
Министр финансов Голландии Дейсселблум сказал, что министры могут заново собраться в пятницу, если есть прогресс.
Dutch Finance Minister Dijsselbloem said that ministers could reconvene on Friday if there’s a breakthrough.
Пока власти не опубликовали официальных оценок потенциальной численности толпы, которая должна собраться в понедельник на инаугурации, но Washington Post пишет, что речь, вероятно, будет идти приблизительно о 900 тысяч человек. Это примерно вдвое меньше, чем в 2009 году.
Authorities haven’t released official estimates for potential crowd size at Monday’s Inauguration, but the Washington Post reports it will likely be around 900,000, or half the size of the 2009 affair.
Начинайте совместную игру немедленно или предложите собраться в определенное время.
Play now, or propose a future date and time.
Люди в сообществе Instagram заботятся друг о друге. Instagram часто становится местом, где люди с различными проблемами, такими как расстройство пищевого поведения, любовь к порезам или другим видам нанесения себе увечий, могут собраться вместе, чтобы рассказать об этом или обрести поддержку.
The Instagram community cares for each other, and is often a place where people facing difficult issues such as eating disorders, cutting, or other kinds of self-injury come together to create awareness or find support.
Создав команду, вы можете собраться вместе и разговаривать с друзьями через Xbox One.
Parties allow you to get together and chat with your friends through your Xbox One.
Однако, ощущая ваше к нему уважение, он снова начнет делать вещи, которые удивляли и радовали вас - настолько, что вы вышли за него замуж.
But with your respect, he will once again do the things that amazed and delighted you to begin with — so much so that you married him.
Кризис морального состояния среди современных медицинских ученых происходит не из-за финансовых проблем, не из-за стадии развития поля их деятельности, не от уровня проводимого исследования, а из-за неспособности этих ученых собраться в надлежащие гуманитарные сообщества.
The crisis in morale among today's medical scientists stems not from money problems, nor from the stage of development of their fields, nor from the level of research that is being conducted, but from these scientists' failure to form themselves into proper, humane communities.
Вы не сделали ошибку, выйдя за него замуж, просто после свадьбы вы стали уделять внимание в основном его промахам.
It’s not that you made a mistake in marrying him, it’s that you’ve been focused on his mistakes since you married him.
Важно то, что лидеры бизнеса должны собраться вместе и взяться за выполнение этой задачи.
The important thing is for business leaders to get together and respond to these challenges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert