Sentence examples of "собственностью" in Russian with translation "property"

<>
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. But there are high costs associated with intellectual property.
Как помещение, снимаемое для панихиды, управление собственностью. Like funeral home, Property managers.
Остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. All other trademarks are the property of their respective owners.
Это не является сейчас критической собственностью блогосферы. It's an emergent property of the blogosphere right now.
Я не валяю дурака с чужой собственностью. I don't diddle with other people's property.
Сейфовые ячейки являются собственностью людей, которые их арендовали. The safe deposit boxes are legal property of the individuals who rent them.
Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты. The delivered merchandise remains our property until full payment.
За 12 миллионов долларов мы стали американской военной собственностью. For twelve million dollars we became US military property.
и экономическая свобода, которая воплощается в праве на обладание собственностью. and economic liberty, which is embodied in the right to own property.
Доставленный товар остается нашей неотъемлемой собственностью вплоть до полной выплаты его стоимости. The delivered article remains our property until paid in full.
Я не хочу становиться собственностью будущего короля только потому, что я сделала ошибку. I don't want to become a future king's property just because I made a mistake.
Эти записи являются собственностью Компании, и они могут служить доказательством поданных Клиентом распоряжений. Such recordings shall be and will remain the sole property of the Company and constitute evidence of the Client's instructions.
И официальная правда гласила, закон гласил, что черный человек был собственностью, вещью, понимаешь. And the official truth, the truth was, the law was, that a black man was a property, was a thing, you see.
В тюремном мире коммунизма, человек был собственностью государства, но государство заботилось о его существовании. In the prison world of communism, a person was the property of the state, but the state took care of one's existence.
Если женщина владела собственностью до вступления в брак, то она может свободно распоряжаться ею. In cases of property acquired before marriage, the woman can dispose of her property freely.
Если ваша проблема не связана с интеллектуальной собственностью, ознакомьтесь с одним из следующих вопросов. If your issue isn't related to Intellectual Property, please see one of the related issues below:
Депонирование описывает взаимоотношения в общем праве когда физическое обладание частной собственностью, или "движимым имуществом" Bailment describes a relationship in common law where a physical possession of personal property, or "chattels,"
Ученым интеллектуалы напоминают бродяг, свободно злоупотребляющих собственностью других людей, собирая плоды и опустошая землю. But to academics, intellectuals look like ramblers freely trespassing on other people's property, picking the fruits and despoiling the soil.
Кроме того, он призвал ввести жесткие процедуры контроля и отчетности для управления государственной собственностью. He also called for the introduction of strict monitoring and accounting procedures for the management of public property.
Изображения, размещенные на Сайте, являются собственностью компании Cedar Finance и используются только с ее разрешения. Images displayed on the Site are either the property of Cedar Finance or used with permission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.