Sentence examples of "собственным" in Russian with translation "own"

<>
Я пошел своим собственным путем. I went my own way.
Даже собственным титулом, Мадам де Помпадур. Even her own title Madame de Pompadour.
Потом вдавил стекло его собственным трением. And then pushing the glass in with its own friction.
Открыть кондитерскую, быть своим собственным боссом. Open a candy store, be my own boss.
поделиться собственным кодом Messenger с друзьями; Share your own Messenger Code in person with friends
Вы не можене владеть собственным ребенком. You can't own your children.
Каждый идёт своим собственным путём, Иштар. Everyone has his own way, Ishtar.
Ты хочешь заниматься своим собственным бизнесом? Do you want to run your own business?
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis.
По собственным причинам я отклонил его предложение. For reasons of my own, I declined his offer.
Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям. The prosecution can't lead his own witness.
Итак, устройство оборудовано собственным источником питания, атомным зарядом. The device came equipped with its own power supply, a Nuclear Bolt.
Так что эта птица борется с собственным отражением. So what this bird does is fight his own image.
Все знают, змея не может отравиться собственным ядом. And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom.
Изделия, не снабженные собственным средством инициирования или воспламенения: Articles not provided with their own means of initiation or ignition:
Присосаться к собственным созданиям, чтобы просто влачить свои дни. Vampiring off your own creations, just to eke out your days.
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом. They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Джаггер отдал дань уважения собственным кубинским традициям музыкального экстаза. Jagger paid proper respect to Cuba’s own ecstatic musical traditions.
Возможно это даже лучше, что ты пошел собственным путём. Probably best that you went your own way.
Почему же ты не согласен со своим собственным евнухом? Why then do you disagree with your own eunuch?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.