Sentence examples of "событию" in Russian
Translations:
all6265
event4420
development1558
thing138
experience74
fact47
doing15
other translations13
Особого внимания этому событию рынок не уделяет и предпочитает дождаться производственного индекса PMI, который будет опубликован в среду.
The market doesn’t pay that much attention to it and prefers the Ivey manufacturing PMI, which will be released on Wednesday, thus no forecast is available.
Именно в такие моменты мы должны показать нашу способность – или ее отсутствие – противостоять необъяснимому, незапланированному и недоступному объяснению событию.
It is at such moments that we demonstrate our ability – or lack of it – to confront the unexplained, the unplanned, and the unfathomable.
Большое внимание в 2002 году ИСООН уделила историческому событию ? вступлению Швейцарии в Организацию Объединенных Наций в качестве полноправного члена.
UNIS devoted considerable time in 2002 to an historic occasion- Switzerland's accession to the United Nations as a fully-fledged Member State.
Центральноафриканская Республика, со своей стороны, принимает активное участие в подготовке к этому важному событию, и мы придаем ей громаднейшее значение.
For its part, the Central African Republic is actively participating in the preparations for that important gathering, and we attach the greatest importance to it.
Их эксперименты с воздушными змеями привели к тому знаменательному событию, когда, набрав силы, человек впервые поднялся в воздух всего на 12 секунд.
And their experiments with kites led to this momentous occasion, where we powered up and took off for the first-ever 12-second human flight.
Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии.
The growing congruence of strategic interests led to the 2008 Japan-India security agreement, a significant milestone in building a stable geo-political order in Asia.
Необычно пристальное внимание общественности к этому событию, какого научные новости редко удостаиваются, возможно, объясняется опасениями, что прямо у нас по носом сооружается нечто вселенски опасное.
The public attention that it has received is rare for scientific news, perhaps owing to concerns that something celestially dangerous is being cooked up in our backyard.
Комиссия провела несколько опросов в связи с предполагаемой группой организаторов взрыва и использованием ими шести телефонов для поддержания связи в день нападения и в дни, предшествовавшие этому событию.
The Commission has conducted seven interviews in connection with the alleged bombing team and their use of six telephones to communicate on the day of the attack and in the days leading up to it.
Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Анан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года.
This month, in short, has been a fitting prelude to the happy occasion on December 13 th when UN Secretary General Kofi Annan and the United Nations organization itself share this year's Nobel Peace Prize in Oslo, Norway.
Короче говоря, этот месяц был надлежащей прелюдией к радостному событию, которое состоится 13 декабря, когда генеральный секретарь ООН Кофи Аннан и вся Организация Объединенных Наций в его лице получат в столице Норвегии Осло Нобелевскую премию этого года.
This month, in short, has been a fitting prelude to the happy occasion on December 13th when UN Secretary General Kofi Annan and the United Nations organization itself share this year's Nobel Peace Prize in Oslo, Norway.
В этом контексте мы приветствуем тот факт, что 2 апреля в присутствии всех заинтересованных политических сторон две главные политические партии подписали совместное коммюнике, и ту роль, которую сыграло Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, содействуя этому событию, которое закрепило возвращение Сьерра-Леоне на путь демократии и мира.
In that context, we welcome the signing of the joint communiqué on 2 April by the two main political parties in the presence of all relevant political stakeholders, and the role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone in helping bring it together, cementing Sierra Leone's return to the track of democracy and peace.
Статьей 18 Закона № 9 от 2 февраля 1994 года предусмотрено, что " при необходимости и в случае чрезвычайных обстоятельств силы полиции могут конфисковать вещественные доказательства (corpus delicti) и любые другие объекты, имеющие отношение к данному событию, и представляют официальный рапорт уполномоченному по правовым вопросам в течение 48 часов, который, если того потребуют обстоятельства, утверждает эту меру в течение последующих 96 часов.
Article 18 of Law No. 9 of 2 February 1994 establishes that “in case of need and urgency, the police forces may seize the corpus delicti and any other related object, and shall formally report to the Law Commissioner within 48 hours, who, if circumstances so require, shall confirm the measure within the following 96 hours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert