Exemples d'utilisation de "совершавшему" en russe
Отпечаток на запонке был идеален, только он принадлежит человеку, не совершавшему преступлений.
The prints on the cuff link were perfect, except they belong to a person who's never committed a crime.
С 1992 года Румыния не совершала и не санкционировала каких-либо операций по экспорту оружия и военной техники в Сомали в соответствии с резолюцией 733 (1992) Совета Безопасности.
Since 1992, Romania has not effectuated or authorized any export of weapons and military equipment to Somalia, in compliance with Security Council resolution 733 (1992).
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт?
What blessing would you get from carrying out a suicide attack?
Это большой заговор, совершаемый дизайнерами, чтобы продавать новую одежду!
That's a big conspiracy perpetrated by the fashion designers to sell new clothes!
С помощью MyFXTM Вы можете совершать следующие действия:
Through MyFXTM you can perform the following actions:
Ордером называется распоряжение, данное клиентом компании, совершить какую-либо торговую операцию.
Order is the term used for a client's instruction to a brokerage to carry out any trade.
Вызывает тревогу рост числа случаев международного коммерческого мошенничества, совершаемого через Интернет.
It was worrying to note the increase in international commercial fraud perpetrated through the Internet.
Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий.
This data window does not allow to perform any actions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité