Sentence examples of "совершающего" in Russian with translation "perform"

<>
Г-жа Тан спрашивает, содержат ли поступившие на рассмотрение кабинета министров предложенные поправки к Закону о браке положения, вводящие правовые санкции в отношении нарушающих закон родителей или лица, совершающего церемонию бракосочетания; требуют ли данные поправки регистрации брака, и когда вступит в силу и начнет действовать новый Закон о браке. Ms. Tan asked whether the proposed amendments to the Marriage Act that were before the Cabinet had provisions sanctioning a breach of the law by the parents or by the person performing the marriage; whether registration of marriages was required; and when a new marriage act might be enacted and operational.
Отпуск для совершения религиозной обязанности хаджа Leave to perform the religious duty of the hajj
С помощью MyFXTM Вы можете совершать следующие действия: Through MyFXTM you can perform the following actions:
Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий. This data window does not allow to perform any actions.
ExpertsTradesConfirm - включить/выключить ручное подтверждение совершения советником торговых операций. ExpertsTradesConfirm - enable/disable manual confirmation of the trade operation performed by the expert.
Это информационное окно, но из него также можно совершать торговые операции. It is an information window, but trading operations can also be performed from it.
Результаты — результаты совершения торговых операций советником, а также динамика изменения баланса; Results — the results of trade operations performed by the expert, as well as the direction of balance changes;
В конце концов, каждое совершаемое нами действие вызывает изменения в наших ощущениях. After all, every action we perform causes changes in our sensations.
Наказанию не подлежат также и врачи, совершающие аборты на основе медицинских показаний. Nor were doctors punished for performing abortions based on medical indications.
Благословен Ты, Боже, Господь вселенной, освятивший нас своими заповедями и освятивший совершать это омовение. Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us his commandments, and has blessed perform this ablution.
совершения актов насилия или запугивания против другого лица на борту воздушного судна в полете; performs an act of violence or intimidation against a person on board an aircraft in flight;
Становится понятно, что у подозреваемой есть знания и навыки для совершения такого рода убийства. It demonstrates that the suspect had the knowledge and the skill to perform the underlying act that caused the murder.
Возможность совершать сделки на любом компьютере через любой интернет-браузер (без установки дополнительного программного обеспечения). Ability to perform transactions on any computer through any web browser (without installing additional software).
Запускайте EXNESS Webtrader в любом Internet-браузере и совершайте торговые операции без использования специального программного обеспечения. Launch EXNESS Webtrader in any Internet browser and perform forex trades without any special software.
Терминал может совершать сделки за Вас, 24 часа в сутки, по заранее выбранной Вами торговой стратегии. With these enhancements, your MT4 terminal may perform transactions for you, 24 hours a day, according to a strategy that you set.
Всю аналитическую работу, которую проводят трейдеры перед совершением сделок, можно разделить на фундаментальный и технический анализ. All analytical work that traders perform before striking a deal can be divided into fundamental and technical analysis.
Опция "Символ по умолчанию" позволяет автоматически задавать значение символа в окне "Ордер" при совершении торговой операции. The "Symbol by default" option allows to define the symbol value in the "Order" window automatically when a trading operation is performed.
Действие — назначить действие, совершаемое при наступлении события: проиграть звук, голосовое сообщение, запустить файл или выслать электронное письмо. Action — assign an action to be performed when an event happens: play a sound, run a file, or send an email.
Применительно ко всем односторонним актам должно быть ясным, кто совершает этот акт, от имени кого и когда. For all unilateral acts, it must be clear who performs the act, on behalf of whom and when.
Он может не только работать в режиме информирования о торговых сигналах, но также самостоятельно совершать торговые операции. It can work not only in the mode alerts, but also perform trade operations independently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.