Sentence examples of "совершающим" in Russian with translation "commit"
Translations:
all3252
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
other translations13
Это явный случай игнорирования резолюции 1373 (2001), которая, в пунктах 2 (с) и 3 (g), запрещает государствам предоставлять убежище лицам, совершающим террористические акты.
That is a clear case of the disregard of resolution 1373 (2001), which, in paragraphs 2 (c) and 3 (g), prohibits States from offering safe haven to those who commit terrorist acts.
Таким образом, мы медленно приближаемся к тому времени, когда людям вроде Слободана Милошевича, совершающим умышленные преступления, придётся понять, что однажды их призовут к ответу.
We are thus slowly reaching the point where some of those contemplating crimes such as those committed by Slobodan Milosevic must recognize that one day they could be held accountable.
Была также получена информация о том, что лицам, совершающим " убийство в защиту чести ", обычно выносятся гораздо более мягкие приговоры, поскольку суды рассматривают защиту чести семьи в качестве смягчающего обстоятельства.
It was also reported that those who commit “honour killings” normally receive considerably shorter sentences, as the court view defence of the honour of the family as a mitigating circumstance.
Как разъяснялось в ответах на предыдущие вопросы, в тех случаях, когда террористические акты специально не квалифицируются в нашем уголовном законодательстве в качестве отдельного преступления, существуют наказания за целый ряд преступлений, которые могут применяться к лицам, совершающим такие акты.
Although, as explained in the responses to previous questions, terrorist acts are not specifically characterized in our Penal Code as independent criminal offences, the code does define a number of types of criminal conduct that may apply in the case of persons committing terrorist acts.
Помимо общих положений, касающихся применения уголовного законодательства Колумбии ко всем лицам, совершающим преступления в пределах территории страны, статьей 16 Уголовного кодекса предусматривается, что, когда правительство страны отказывает в просьбе о выдаче иностранца, совершившего за рубежом преступление против другого иностранца, такой иностранец подлежит судебному преследованию.
In addition to the general provisions stating that Colombian penal laws apply to all persons who violate them in Colombian territory, article 16 of the Penal Code provides that, when the Government denies a request for the extradition of a foreigner who has allegedly committed an offence against another foreigner, the State shall prosecute.
Все вышеупомянутые положения применяются к лицам, которые прямо или косвенно передают денежные средства лицам, совершающим или пытающимся совершить террористические преступления, и к предприятиям, которые находятся во владении или под контролем таких лиц, в той мере, в какой террористические преступления, рассматриваемые в иракском законодательстве в качестве обычных преступлений, охватываются такими положениями.
All the above provisions apply to persons who directly or indirectly provide funds to persons who commit or attempt to commit terrorist offences and to entities owned or controlled by such persons, inasmuch as terrorist offences, considered ordinary crimes under Iraqi law, are covered by such provisions.
В Римском статуте, в котором основное внимание уделяется лицам, совершающим такие вопиющие преступления либо подстрекающим к ним, включая лидеров государств или вооруженных групп, предусматривается разработка механизмов и процессов выявления, расследования деятельности и привлечения к ответственности, среди прочих, лиц, несущих прямую ответственность за совершение преступлений и нарушений, от которых государства обязаны защищать население.
Focusing on individuals who commit or incite such egregious acts, including the leaders of States or armed groups, the Rome Statute seeks to develop mechanisms and processes for identifying, investigating and prosecuting those most directly responsible for crimes and violations relating to the responsibility to protect, among others.
Любое лицо также совершает преступление, если оно:
Any person also commits an offence if that person:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert