Sentence examples of "совершенно другая" in Russian
У них была совершенно другая демографическая, социальная и экономическая база, а также другие сроки, другие требования и другой масштаб.
The demographic, social, and economic makeup of the protests, as well as their timing, demands, and scale were entirely different.
была эра до катастрофы и началась совершенно другая эра после нее.
there was the era before the disaster, and there is the very different era that has followed.
В то время как Латинская Америка обеспечена неплохо, ситуация в некоторых других регионах совершенно другая.
While Latin America seems well endowed, the situation is very different elsewhere.
У семейной фирмы совершенно другая логика, и она часто не хочет становиться слишком большой.
The family firm has a vastly different logic, and often does not want to become too big.
Газу обычно рассматривают в плане огромной поддержки, которую там выражают Хамасу, но действительность совершенно другая.
Gaza is usually viewed in terms of Hamas's overwhelming support there, but the reality is much different.
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история.
What we are witnessing today is a totally different story.
Казалось бы, это говорит о том, что необходима совершенно другая политика для восстановления равновесия в мировой экономике.
This would seem to call for a very different set of policies to rebalance the world economy.
Ты рассказываешь миру, что ты совершенно другая гимнастка, не та, кем ты была.
You're telling the world that you are an entirely different gymnast than you used to be.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории: была эра до катастрофы и началась совершенно другая эра после нее.
Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point: there was the era before the disaster, and there is the very different era that has followed.
Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
The fire gave way, Earth emerged - but this was an alien planet.
Это — совершенно другая модель, чем в Косово, и благодаря руководству Генерального секретаря Кофи Аннана и огромному таланту и искусству Специального представителя Генерального секретаря посла Брахими процесс постконфликтного восстановления Афганистана движется по четкому пути в направлении к успеху — в политическом плане с точки зрения восстановления и в других областях.
This is a very different model from Kosovo and, thanks to the leadership of Secretary-General Kofi Annan and the great talent and skill of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Brahimi, the post-conflict reconstruction of Afghanistan is on a clear path to success — politically, in terms of reconstruction and in other areas.
Ок, слушай, со всем уважением к твоей маме, приятель, но совершенно брошенный крученый мяч - все таки лучше чем любая другая чепуха, ок, давай я покажу тебе, как надо делать.
Okay, look, all due respect to your mom, buddy, but a perfectly thrown spiral is way better than any of that stuff, okay, so let me show you to do this.
А другая занудная сторона меня подумала: "Это ужасно. Это совершенно ненормально.
And the other nerdy side of me thought, "This is horrible. This is completely bizarre.
«Мне неизвестна никакая другая технология, которая имела бы такое же значение для нашей планеты, и относительно которой у нас бы совершенно отсутствовал аппетит, – говорит Бирол.
“I don’t know of any other technology which is so critical for the health of the planet and at the same time for which we have almost no appetite,” Birol says.
Если новый документ приобщается к материалам дела на основании статьи 56 Регламента Суда, другая сторона при представлении замечаний по нему ограничивает предъявление любых новых документов тем, что совершенно необходимо и имеет отношение к ее замечаниям в отношении того, что содержится в этом новом документе».
If a new document has been added to the case file under Article 56 of the Rules of Court, the other party, when commenting upon it, shall confine the introduction of any further documents to what is strictly necessary and relevant to its comments on what is contained in this new document.”
Я увидел красную машину и белую: красная выглядела лучше, чем другая.
I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert