Sentence examples of "совершенно очевидно" in Russian
Мы не сможем преуспеть в одиночестве, это совершенно очевидно.
We cannot succeed on our own; this much is certain.
Совершенно очевидно, что демократия не причинила никакого вреда японской экономике.
Democracy certainly did the Japanese economy no harm.
Совершенно очевидно, что в декабре никакого всплеска занятости не было.
Clearly, no surge in hiring in December.
Стоппард, как и Гавел, совершенно очевидно с этим не согласен.
Stoppard, like Havel, clearly doesn’t agree.
Например, совершенно очевидно, что рынки излишне оптимистично настроены по поводу Трампа.
For example, markets have clearly been too bullish on Trump.
Совершенно очевидно они не представляли никакой угрозы, но Атауальпа думал иначе.
Clearly no kind of threat, but Atahualpa thought they might be worth a look.
Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями.
We live in a digital world, but we're fairly analog creatures.
Однако совершенно очевидно, что за дефицит искренности в прошлом теперь приходится платить.
What is clear is that lack of candor in the past has come at a price.
Совершенно очевидно, что новое руководство Саудовской Аравии собирается провести настоящую революцию сверху.
Clearly, the new leadership in Saudi Arabia intends to orchestrate a veritable revolution from above.
Совершенно очевидно, что установленные рамки розничной торговли в настоящее время подвергаются фундаментальному пересмотру.
Quite clearly, the established framework of retailing is being fundamentally overhauled.
В 2014 году, когда цены на нефть начали падать, это стало совершенно очевидно.
This became readily apparent in 2014, when oil prices started plummeting.
Совершенно очевидно, что политическая воля, необходимая для восстановления большего равенства в экономике Индонезии, имеется.
Clearly, the political will exists to restore greater equality to Indonesia’s economy.
Однако любое удовольствие, получаемое от проблем США в Ираке, является близоруким и, совершенно очевидно, недолгим.
Still, any satisfaction at the problems the US is undergoing in Iraq is shortsighted and sure to be short-lived.
Совершенно очевидно, что он не снизил уровень безработицы и даже не стремится покончить с коррупцией.
It is clear that he has not brought down the unemployment rate and has no intention of ending corruption.
Учитывая фактор роста населения совершенно очевидно, что актуальная модель мобильности попросту не будет работать завтра.
When you factor in population growth, it's clear that the mobility model that we have today simply will not work tomorrow.
Совершенно очевидно, что новые инвестиции в химические предприятия уже много лет растут крайне медленными темпами.
Indeed, new investment in chemical plants has grown only slowly for years now.
Совершенно очевидно, что ВИЧ/СПИД — это серьезное заболевание, особенно когда видишь число людей, умирающих от СПИДа.
It is clear that HIV/AIDS is a serious disease, especially when you look at the number of people who are dying of AIDS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert