Sentence examples of "совещанием" in Russian
Подробный доклад, содержащий критический обзор процесса разработки показателей в контексте последующей деятельности в связи с конференциями (ранее рассмотренный совещанием группы экспертов по показателям развития и Статистической комиссией), был представлен Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1999 года.
A detailed report providing a critical review of the development of indicators in the context of conference follow-up (previously reviewed by an expert group meeting on development indicators and the Statistical Commission) was submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1999.
Приложение 1: Тексты, принятые Совместным совещанием (продолжение)
Annex 1: Texts adopted by the Joint Meeting (cont'd)
Я убежден в том, что эти две новые важнейшие функции Экономического и Социального Совета наряду с ежегодным весенним совещанием, проводимым в Совете, послужат важной платформой для выстраивания диалога и консенсуса по вопросу о финансировании развития с участием широкого круга заинтересованных сторон.
I am convinced that these two new key functions of the Economic and Social Council, together with the Council's annual spring meeting, will provide an important platform for fostering dialogue and consensus on financing for development among a wide range of stakeholders.
Проекты поправок к МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, принятые Совместным совещанием в 2003 году (продолжение)
Proposals of amendments of RID/ADR/ADN adopted by the Joint Meeting in 2003 (cont'd)
просил далее г-на Альфонсо Мартинеса должным образом принять во внимание при составлении первоначального рабочего документа выводы и рекомендации, которые могут быть приняты Рабочим совещанием по данному вопросу, о котором идет речь в пункте 11 постановляющей части резолюции 11/4 Совета.
Further, the Advisory Committee requested Mr. Alfonso Martinez to take duly into account, when writing his initial working paper, the Conclusions and Recommendations that may be reached in the Workshop on this issue referred to in operative paragraph 11 of Council resolution 11/4.
Эти принятые Совместным совещанием новые тексты и последующие поправки содержатся в приложении 1.
The Joint Meeting accepted the new texts and the major amendments appearing in annex 1.
В соответствии с пунктами 12 и 13 Положения о круге ведения ЕЭК специализированные учреждения, межправительственные организации и неправительственные организации, которым Экономическим и Социальным Советом предоставлен консультативный статус, могут участвовать на консультативных началах в обсуждении Совместным совещанием любого вопроса, представляющего интерес для таких учреждений или организаций.
Specialized agencies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council may, in accordance with paragraphs 12 and 13 of the Terms of Reference of ECE, participate in a consultative capacity in the Joint Meeting in discussions that it may hold on any matter of particular concern to those agencies or organizations;
Это может открыть возможность для продолжения совещанием экспертов своей работы по укреплению потенциала и обмену опытом.
This could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting.
настоятельно призвать все арабские государства принять коллективные меры к прекращению действия санкций и считать себя свободными от всех обязательств в этой связи в соответствии с положениями резолюций, принятых совещанием Совета Лиги на уровне министров и на высшем уровне, поскольку никаких оснований для сохранения санкций более не существует;
To urge all Arab States collectively to countermand the sanctions and to regard themselves as free of all obligation in their regard, in accordance with the provisions of the resolutions adopted by the Council of the League meeting at the ministerial and summit levels, given that their maintenance has lost all justification on any grounds whatever;
Бюджет на финансовый период 2005-2006 годов был утвержден Совещанием государств-участников в июне 2004 года.
The budget for the financial period 2005-2006 was approved by the Meeting of States Parties in June 2004.
В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A/57/388, ставится непростая задача разграничения функций между весенним совещанием Экономического и Социального Совета, бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации и диалогом на высоком уровне в рамках Генеральной Ассамблеи, поскольку оба эти форума призваны рассматривать вопросы осуществления решений Международной конференции по финансированию развития.
The Secretary-General's report in document A/57/388 raised the difficult issue of differentiating between the functions of the spring meeting between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization and the high-level dialogue in the framework of the General Assembly, since both forums were meant to consider implementation of the decisions of the International Conference on Financing for Development.
2. G20: период снижения курса CNY примечателен, он совпал по времени с совещанием министров финансов группы G20.
2. G20: the timing of the CNY depreciation is interesting, it has coincided with the G20 Finance ministers meeting.
Правительство Республики Индонезия и Международная морская организация (ИМО) во исполнение решений девяносто третьей и девяносто четвертой сессий Совета ИМО, касающихся защиты жизненно важных судоходных путей, созвали «Совещание по Малаккскому и Сингапурскому проливам: укрепление охраны, безопасности и защиты окружающей среды», которое состоялось в Джакарте 7 и 8 сентября 2005 года (именуемое ниже «Джакартским совещанием»).
The Government of the Republic of Indonesia and the International Maritime Organization (IMO) convened, pursuant to the decisions of the ninety-third and ninety-fourth sessions of the IMO Council in relation to the Protection of Vital Shipping Lanes, a Meeting on the Straits of Malacca and Singapore: Enhancing Safety, Security and Environmental Protection, which took place in Jakarta on 7 and 8 September 2005 (hereinafter referred to as “the Jakarta Meeting”).
проект приложения II о финансовых ограничениях, подготовленный расширенным совещанием Совместной специальной группы экспертов по водам и промышленным авариям;
Draft annex II on financial limits prepared by an extended meeting of the joint ad hoc expert group on water and industrial accidents;
ссылаясь также на резолюцию 60/175 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 2005 года, в которой Ассамблея приняла к сведению всеобъемлющую Программу действий на 2006-2010 годы, принятую совещанием за круглым столом для Африки, которое проходило в Абудже 5 и 6 сентября 2005 года в соответствии с решением 2005/248 Экономического и Социального Совета, ссылаясь далее на решение EX.CL/Dec.
Recalling also General Assembly resolution 60/175 of 16 December 2005, in which the Assembly took note of the comprehensive Programme of Action, 2006-2010, that emanated from the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005 pursuant to Economic and Social Council decision 2005/248,
Важность встречи подчеркивается тем фактом, что она является первым совещанием такого уровня, проведенным в Багдаде после 1990 года.
This importance is underscored by the fact that it is the first meeting at this level held in Baghdad since 1990.
ссылаясь также на резолюцию 60/175 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 2005 года, в которой Ассамблея приняла к сведению всеобъемлющую Программу действий на 2006-2010 годы, принятую совещанием за круглым столом для Африки, которое проходило в Абудже, Нигерия, 5 и 6 сентября 2005 года в соответствии с решением 2005/248 Экономического и Социального Совета, ссылаясь далее на решение EX.CL/Dec.
Recalling also General Assembly resolution 60/175 of 16 December 2005, in which the Assembly took note of the comprehensive Programme of Action, 2006-2010, that emanated from the Round Table for Africa held in Abuja, Nigeria, on 5 and 6 September 2005 pursuant to Economic and Social Council decision 2005/248,
Это изменение будет учтено в ставке суточных, которая заложена в бюджет на 2009-2010 годы, утвержденный Совещанием государств-участников.
This will be applied to the amount of special allowance from the 2009-2010 budget as approved by the Meeting of States Parties.
Секретариат воспроизводит ниже проекты поправок к ДОПОГ, принятые Совместным совещанием на его двух последних сессиях, для утверждения Рабочей группой.
The secretariat reproduces hereafter the draft amendments to ADR by the Joint Meeting at its two last sessions for endorsement by the Working Party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert