Sentence examples of "совместная встречаемость слов" in Russian
Приветствуя принятие Национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом на 2002-2006 годы, Комитет с обеспокоенностью отмечает поднявшуюся до высокого уровня встречаемость ВИЧ/СПИДа среди женщин, прежде всего более молодого возраста, которые особенно уязвимы в силу неравенства их статуса и ограниченности социально-экономических возможностей.
While welcoming the adoption of the National Strategic Plan for HIV/AIDS 2002-2006, the Committee notes with concern the high and growing prevalence of HIV/AIDS among women, especially younger women, who are particularly vulnerable because of unequal power relations and limited socio-economic opportunities.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов.
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений.
If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
В качестве примеров можно привести музыкантов-инвалидов, выступающих в оркестрах или ансамблях с участием главным образом неинвалидов; инвалидов, работающих в экологических неправительственных организациях, которые не занимаются вопросами инвалидности; а также более частую встречаемость в общественных местах, таких, как торговые комплексы и рестораны в Дохе, или политические демонстрации и театральные представления в Бейруте.
Examples include musicians with disabilities performing in orchestras or ensembles made up primarily of musicians without disabilities; persons with disabilities active in environmental non-governmental organizations that do not work on disability issues; as well as increased visibility in public spaces such as shopping malls and restaurants in Doha, or political rallies and theatrical performances in Beirut.
Это не первая совместная фотография Андрея и Юлии.
This is not the first joint photo of Andrei and Yulia.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля.
Similar conclusions are also reached by the joint audit from the Czech and German auditors.
Совместная декларация содержит общие банальности: «Участники саммита вновь подтверждают свою приверженность укреплению демократии, верховенства закона, прав человека и основных свобод, а также принципам и нормам международного права, которые лежат в основе Восточного партнерства».
The joint declaration contains general platitudes: “The Summit participants recommit themselves to strengthening democracy, rule of law, human rights, and fundamental freedoms, as well as principle and norms of international law which are at the heart of the Eastern Partnership.”
Совместная деятельность компании Exxon с «Роснефтью» по освоению участков недр в Карском море была приостановлена летом 2014 года в исполнение санкций, введенных тогдашним президентом Бараком Обамой.
Exxon has had its Kara Sea joint venture with Rosneft put on permanent hold because of sanctions launched by then-president Barack Obama in the summer of 2014.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов.
You should memorize as many English words as possible.
В дополнение к соглашениям в области авиаперевозок, информационных и коммуникационных технологий, в сирийском министерстве иностранных дел были подписаны два договора о научно-техническом сотрудничестве и сотрудничестве в области охраны окружающей среды, а также совместная рабочая программа по реализации соглашения о кооперации в области туризма на 2010-2012 годы.
In addition to agreements in the fields of air services and information and communication technology, two more agreements on technical scientific and environmental co-operation, as well as a joint work programme to implement the agreement of tourism co-operation in 2010-2012, were signed at the Syrian foreign ministry.
Коко знает и использует больше чем 500 слов на языке знаков, языке глухих людей.
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
Это заставляет страны Персидского залива переосмыслить свои позиции, которые оказались довольно неблагоприятными теперь, когда совместная стратегия Турции, Саудовской Аравии и Катара канула в лету.
This forces the Gulf states to reconsider their positions, now effectively restrained by the collapse of what was once a joint Turkish-Saudi-Qatari strategy.
Потому совместная работа по привлечению Китая к положительным отношениям необходима для ослабления давления необходимости сильной армии, в особенности, ядерное вооружение.
So working together to draw China into a network of positive relations is essential to easing Russian concerns on the need to maintain strong military, and in particular nuclear, forces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert