Exemples d'utilisation de "совместного обучения" en russe

<>
Существует 408 таких школ совместного обучения. There are 408 such schools, which are co-educational.
Диагностическое исследование относительно совместного обучения в Испании и предложения относительно будущей деятельности и показателей измерения. The state of coeducation in Spain and proposals for future action, including measurement indicators.
Хотелось бы получить дополнительные данные о процентной доле девочек, обучающихся на низшей ступени среднего образования, и о планах в отношении совместного обучения на высшей ступени среднего образования. Additional data should be provided on the percentage of girls attending middle schools and further information should be provided on plans to extend co-education to the secondary level.
Хотя данные, которые могут собираться по этим показателям, способны содействовать составлению общей картины в области поддержки инфраструктуры и распространения ИКТ, целью данного проекта должно являться более тщательное изучение показателей, демонстрирующих использование ИКТ не только в качестве базового инструмента, но также и средства связи, содействующего развитию творческого подхода, взаимодействия, совместного обучения, критического мышления и способностей к решению задач. While data that can be collected from these indicators can provide an overall view of infrastructure support and ICT penetration, this project should strive to examine more closely indicators that will show how ICTs have been used not only as a basic operational tool but also as a communications tool which promotes the development of creativity, interactivity, collaborative learning, critical thinking and problem-solving.
В Доминике есть школы для мальчиков и для девочек, и школы совместного обучения. There were boys', girls'and co-educational schools in Dominica.
Результаты этого исследования, в котором было показано, что совместное обучение не влияет отрицательным образом на успеваемость девочек, были учтены при выработке политики Министерства в отношении совместного обучения. The findings of this research, which indicated that coeducation does not adversely affect girls'academic achievement, have fed into the Department's policy in relation to coeducation.
Правительство прилагает усилия к тому, чтобы изменить сложившиеся взгляды на основе осуществления программ просвещения по вопросам семьи и отношений между полами, национальных программ начального и среднего образования и мер по обеспечению равного доступа женщин к профессиям и видам спорта, традиционно считающимся мужскими, и путем поощрения совместного обучения. The Government was endeavouring to change attitudes through the family and sex education programme, the national primary and secondary education programme, the measures to ensure equal access for women to male occupations and sports, and by encouraging co-education.
В условиях совместного обучения статистически значимых различий в успеваемости не было выявлено по семи дисциплинам. In the co-educational setting, seven subject areas showed no statistically significant difference in performance.
Семинары были организованы группой из 10 инструкторов (из Комиссии по обеспечению равенства и прав женщин, университетов Минью, Порту и Эворы, Высшей педагогической школы Порту и Молодежной сети по равным возможностям для женщин и мужчин), работающих в Национальной сети совместного обучения. The workshops were organised by a team of 10 trainers (from the Commission for Equality and Women's Rights, Minho, Oporto and Évora universities, Higher School of Education of Oporto and Youth Network for Equal Opportunities between Women and Men) belonging to the National Coeducation Network.
Комитет рекомендует принять меры по созданию условий, которые содействовали бы повышению показателей зачисления и прохождения обучения девочек в школах на всех уровнях за счет расширения подготовки и практики найма учителей-женщин, рассмотрения возникающих у родителей вопросов в отношении совместного обучения и определения показателей и сроков для оценки прогресса. The Committee recommends the introduction of measures to create an environment that increases the enrolment and retention rates of girls in schools at all levels through increased training and employment of women teachers, addressing parents'concerns related to co-education and the setting of precise targets and timetables to measure progress.
Директорами и завучами практически всех типовых школ и других заведений совместного обучения начальной ступени являются женщины. Principals and head teachers of almost all the model schools and other co-educational institutions at primary level are female.
устранение любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин на всех уровнях и во всех формах обучения путем поощрения совместного обучения и других видов обучения, которые будут содействовать достижению этой цели, и, в частности, путем пересмотра учебных пособий и школьных программ и адаптации методов обучения; The elimination of any stereotyped concept of the roles of men and women at all levels and in all forms of education by encouraging coeducation and other types of education which will help to achieve this aim and, in particular, by the revision of textbooks and school programmes and the adaptation of teaching methods;
Институт заключил также соглашения о сотрудничестве с министерством образования и Испанской конфедерацией ассоциаций родителей и учителей с целью проведения на основе принципа равноправия женщин и мужчин учебных мероприятий и мероприятий в области профессиональной подготовки, в которых акцент будет делаться на вопросах полового воспитания, совместного выполнения семейных обязанностей и поощрении совместного обучения. The Institute had also concluded cooperation agreements with the Ministry of Education and the Spanish Confederation of Parent-Teacher Associations with a view to conducting non-sexist educational and training activities which would focus on sex education and the sharing of family responsibilities and promote co-education.
На Западном берегу в ведении БАПОР находились 95 школ: 34 — для мальчиков, 45 — для девочек и 16 школ совместного обучения. UNRWA operated 95 schools in the West Bank, 34 for boys, 45 for girls and 16 co-educational.
На Западном берегу в ведении БАПОР находилось 95 школ: 35 школ для мальчиков, 45 — для девочек и 15 школ совместного обучения. UNRWA operated 95 schools in the West Bank, 35 for boys, 45 for girls and 15 co-educational.
Эта политика осуществлялась настолько успешно, что в ряде высших учебных заведений совместного обучения соотношение девочек и мальчиков составляет теперь 3: 2. This policy has been so successful that in some co-educational senior high institutions, the ratio of girls to boys is now 3: 2.
На Западном берегу в ведении БАПОР находилось 96 школ: 36 школ для мальчиков, 45 — для девочек и 15 школ совместного обучения. UNRWA operated 96 schools in the West Bank, 36 for boys, 45 for girls and 15 co-educational.
На Западном берегу в ведении БАПОР находилось 95 школ: 34 школы для мальчиков, 44 школы для девочек и 17 школ совместного обучения. UNRWA operated 95 schools in the West Bank, 34 for boys, 44 for girls and 17 co-educational.
Исследование было проведено по результатам экзаменов, организованных Карибским экзаменационным советом (КЭС) по 16 предметам, изучавшимся в 1997 году в отдельных школах системы раздельного и совместного обучения. A study was carried out on Caribbean Examination Council (CXC) Examination results for sixteen (16) academic subjects taken in 1997 at selected single-sex and co-educational schools.
Комитет также обеспокоен имманентной дискриминацией при традиционном выборе учебных дисциплин, предлагаемых девочкам и мальчикам в школах, в которых нет совместного обучения, и последствиями этого для профессиональных возможностей женщин. The Committee is also concerned about the inherent discrimination in the traditional choice of subjects offered to girls and boys in schools that are not co-educational schools and its consequences for women's professional opportunities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !