Exemples d'utilisation de "совпадению" en russe

<>
Поиск значений в списке по горизонтали по приблизительному совпадению Look up values horizontally in a list by using an approximate match
По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии. By coincidence, the EU's rotating presidency is now held by Finland.
Напротив, я считаю, что благодаря совпадению начала миссии с началом кульминации в развитии ситуации в Либерии и с другими событиями, особенно в Гвинее-Бисау и Кот д'Ивуаре, нам удалось добиться большего, чем, возможно, было бы достигнуто, если бы поездка состоялась в конце мая. On the contrary, I think that, in coinciding with the beginnings of the climax of the Liberia story and with developments, especially, in Guinea-Bissau and Côte d'Ivoire, we were able to have an effect on the revised timing that may have been a bit greater than the effect we would have had on the late-May timing.
Поиск значений в списке по горизонтали по точному совпадению Look up values horizontally in a list by using an exact match
По случайному совпадению этот год насыщен круглыми датами самых знаменитых лидеров Франции со времен Наполеона. By coincidence, this is a busy year for round-number anniversaries for France’s greatest leader since Napoleon.
Поиск значений в списке по вертикали по приблизительному совпадению Look up values vertically in a list by using an approximate match
По чистому совпадению он оказался приблизительно одного возраста и такой же комплекции, как вы и Мартин. It was pure coincidence that he was a fellow about the same age and build as you and Martin.
Поиск значений в списке по вертикали по точному совпадению Look up values vertically in a list by using an exact match
По замечательному совпадению, японский премьер-министр Дзюнитиро Коидзуми и немецкий канцлер Герхард Шрёдер практически одновременно объявили досрочные выборы в надежде подстегнуть реформу. In a remarkable coincidence of timing, Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and German Chancellor Gerhard Schroeder called for early elections in the hope of energizing reform.
Поиск значений по вертикали в списке неизвестного размера по точному совпадению Look up values vertically in a list of unknown size by using an exact match
По неудачному совпадению, Комитет Макмиллана сделал сообщение 13 июля 1931 года, в день, когда самый динамичный универсальный банк Германии, Darmstadter Bank, потерпел крах. By an unfortunate coincidence, the Macmillan Committee produced its report on July 13, 1931, the day that Germany's most dynamic universal bank, the Darmstädter Bank, failed.
И по странному совпадению, это как раз был телефонный номер квартиры в Излингтоне, где Артур был на вечеринке и встретился с молодой женщиной, с которой у него окончательно не пошло. By a staggering coincidence, it's also the phone number of the Islington flat, where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.
И конечно, мы не проводим эти эксперименты на людях, но лишь по случайному совпадению мой коллега установил, что у мужчин с низким уровнем выработки спермы, низким качеством семени содержание атразина в моче значительно выше. And of course, we don't do these experiments in humans, but just by coincidence, my colleague has shown that men who have low sperm count, low semen quality have significantly more atrazine in their urine.
Я признателен за эту возможность, а также рад очень приятному совпадению: я вновь выступаю в тот момент, когда Вы, посол Диарра, находитесь в кресле Председателя, как это было и во время последних таких прений, в которых я выступал. I am grateful for this opportunity — and for the very pleasant coincidence that I am speaking when you, Ambassador Diarra, are in the Chair once again, because you also happened to chair the last such debate in which I spoke.
По странному, но подходящему совпадению, президент США Барак Обама и его конкурент от Республиканской Партии Митт Ромни провели свои последние дебаты (основной темой которых была внешняя политика) как раз во время мировой премьеры нового фильма о Джеймсе Бонде «Координаты «Скайфолл» в Лондоне. By a strange but fitting coincidence, US President Barack Obama and his Republican challenger, Mitt Romney, held their final debate – which focused on foreign policy – just as the new James Bond film, Skyfall, had its world premiere in London.
НЬЮ-ЙОРК - По странному, но подходящему совпадению, президент США Барак Обама и его конкурент от Республиканской Партии Митт Ромни провели свои последние дебаты (основной темой которых была внешняя политика) как раз во время мировой премьеры нового фильма о Джеймсе Бонде "Координаты "Скайфолл" в Лондоне. NEW YORK - By a strange but fitting coincidence, US President Barack Obama and his Republican challenger, Mitt Romney, held their final debate - which focused on foreign policy - just as the new James Bond film, Skyfall, had its world premiere in London.
Нажмите «Да», чтобы принять совпадение. Click "yes" to accept the pending match.
И это не случайное совпадение: This is no coincidence:
После включения функции рекомендаций совпадение потребляемых ресурсов выросло для всех пользователей. After recommendations were turned on, the overlap in media consumption increased for all users.
Таким образом, мы имели совпадение обоих временных форматов. So we had both time frames in agreement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !