Sentence examples of "современных" in Russian with translation "contemporary"
Translations:
all4082
modern2919
contemporary501
advanced168
sophisticated81
up-to-date70
state of the art19
up to date19
present day3
other translations302
Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов.
Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes.
Миф №3: У современных китайцев нет никаких убеждений.
Myth No. 3: Contemporary Chinese have no beliefs
Для современных почитателей Ивана Грозного прошлое является прологом.
For Ivan’s contemporary champions, the past is prologue.
Почему так трудно убедить современных людей заниматься физическими упражнениями?
Why is it so difficult to persuade contemporary people to exercise?
Давайте рассмотрим последний пример, известный в современных политических дебатах:
Let's take a final example that's prominent in contemporary political debate:
Так, здесь видно изменение в применении - это начало применения современных материалов.
So, here you can see the change from use - starting to use contemporary materials.
Типы вооруженных субъектов, участвующих в современных конфликтах, все труднее поддаются определению.
The character of armed actors involved in contemporary conflicts is increasingly difficult to define.
Коллекционер Равин Агравал знакомит с творчеством 10 самых интересных современных молодых художников Индии.
Collector Ravin Agrawal delivers a glowing introduction to 10 of India's most exciting young contemporary artists.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно".
For contemporary democrats, the fullest possible respect for the autonomous individual is, as Thomas Jefferson put it, "self-evident."
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена.
For the contemporary media, technical controversies about policy hold no interest, because the audience for them is limited.
В современных обществах финансы должны служить общественным целям, а не только следовать логике прибыльности финансовых рынков.
In contemporary societies, finance must serve a public purpose beyond the logic of financial market profitability.
ИГМВ поддерживает местные ассоциации, отдельных артистов и группы, а также несколько традиционных и современных групп художественного творчества.
In fact, CMAI supports local associations, individual artists and groups, and several traditional and contemporary artistic expression groups.
Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым.
Calling for the modernization of Islam by permitting clerics to reinterpret its laws in light of contemporary conditions is more acceptable.
Основные теоретические концепции неортодоксальной экономики фундаментально несовместимы с неоклассической экономикой в любой из ее двух современных форм.
Heterodox economics includes core theoretical concepts that are fundamentally incompatible with neoclassical economics in either of its two contemporary forms.
Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
Jia’s movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories.
Короче говоря, баланс между импульсом к соперничеству и импульсом к сдержанности является наиболее важным элементом современных международных отношений.
In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs.
В 2002 году издана книга о наиболее выдающихся современных художниках и еще одна книга- о культурных богатствах Эквадора;
In 2002, a book on the principal contemporary artists and another on Ecuador's cultural wealth were published;
Исходя из анализа обманчивой природы комплексности, логически вытекает рекомендация Манифеста Коммунистической партии, которая оказывается самой привлекательной для современных марксистов.
From the analysis of the deceptive nature of complexity, there followed the recommendation of the Communist Manifesto that seems most attractive to contemporary "Marxists."
Кроме того, некоторые террористические группировки имеют доступ к людям, готовым к самоубийству — у армий современных демократий таких возможностей нет.
In addition, some terrorist groups have access to people willing to commit suicide, an option that is not available to the armies of contemporary democracies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert