Sentence examples of "согласию" in Russian with translation "consensus"
Translations:
all2983
consent1291
agreement1080
consensus244
accord54
agreeing40
permission29
assent28
concurrence26
compliance25
concord16
unity13
concert3
acquiescing2
other translations132
именно стремление к абсолютному (единогласному) согласию подрывает прогресс в основных глобальных вопросах.
it is the quest for absolute consensus - unanimity - that is undermining progress on major global concerns.
США необходимо вернуться к всеобщему согласию, основанному на общедоступной науке, а не на антиинтеллектуализме.
The US must return to the global consensus based on shared science rather than anti-intellectualism.
Вывод неизбежен: именно стремление к абсолютному (единогласному) согласию подрывает прогресс в основных глобальных вопросах.
The conclusion is unavoidable: it is the quest for absolute consensus – unanimity – that is undermining progress on major global concerns.
Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
But there was no consensus on the longer-run outlook for home prices.
Сейчас мы все пришли к согласию я и думаю, что нужна вам в данный момент.
Now we've all come to a consensus and I think you need me right now.
Легко себе представить, что было непросто прийти к согласию столь разнообразной группе людей со всего мира.
Needless to say, reaching a consensus among such a diverse group of people from around the world was not easy.
Я представил наш план партнерам и, кажется, мы пришли к согласию о том, как справиться с восстанием клерков 2013.
I've presented our plan to the partnership, and I think we've come to a consensus on how to handle the clerical rebellion of 2013.
Лидеры обеих сторон игнорируют многочисленное большинство, желающее мира, позволяя экстремистам совершать нападения, которые уничтожают любые возможности прийти к политическому согласию.
Leaders on both sides ignore strong majorities that crave peace, allowing extremist-led violence to preempt all opportunities for building a political consensus.
Согласию, уже начинавшему появляться среди палестинцев, был нанесён сокрушительный удар, и признание Израиля стало неуместным, поэтому радикалы снова взяли верх.
The emerging Palestinian consensus was torpedoed and recognition of Israel rendered irrelevant, and the radicals once again proved victorious.
Что нужно сейчас сделать Ма, так это прийти к более прочному согласию внутри Тайваня, что проблема “независимость против слияния” является фальшивой.
What Ma must do is forge a clearer consensus within Taiwan that the independence vs. unification issue is a phoney one.
Вышеперечисленные поправки оказались возможны только благодаря редкому согласию среди членов Совета безопасности ООН относительно необходимости не допустить промедление в проведении судебных разбирательств.
All this tinkering could be done because there was an extraordinary consensus in the UN Security Council on the need not to delay the trials.
В противовес авторитарным и иерархическим структурам режима, мы создавали децентрализованную организацию, огромный организм, стремящийся прийти к внутреннему согласию в отношении своих целей и методов действия.
Against the authoritarian and hierarchical structures of the regime, we raised a decentralized institution, a huge organism striving to achieve consensus about its aims and the methods of action.
В израильских тюрьмах главные заключённые палестинских движений Фатх и Хамас пришли к согласию о том, что нужно признать палестинское государство в пределах границ 1967 года.
In Israel's prisons, a consensus has developed among leading Fatah and Hamas Palestinian inmates on accepting a Palestinian state within the 1967 borders.
Так что мировое сообщество постепенно приходит к общему согласию относительно того, что стандартные методы управления рыбным промыслом должны дополняться системой "охраняемых зон", где рыбная ловля должна быть категорически запрещена.
So there is a growing consensus that standard techniques for managing fisheries must be complemented with a system of "no-take zones" – areas in which fishing is prohibited altogether.
Но даже такая неоднородная группа смогла придти к всеобщему согласию, что глобализация, несмотря на ее положительные возможности, не только не использует их, но в действительности приводит к социальным бедствиям.
Yet this very heterogeneous group was able to crystallize the emerging global consensus that globalization, despite its positive potential, has not only failed to live up to that potential, but has actually contributed to social distress.
Они утверждают, что его склонность создания консультативных комиссий является лучшим способом прийти к общему согласию, необходимому для проведения структурных реформ, в то время как воинственный стиль Саркози был контрпродуктивным.
They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
В то же самое время экономисты и разработчики экономической стратегии пришли к твердому согласию относительно поддержки политики замещения импорта, проводимой тогда многими странами, включая Индию, Аргентину, Бразилию, Египет и Турцию.
Simultaneous to this, a strong consensus developed among economists and policymakers that favored the import substitution policies then being pursued by countries including India, Argentina, Brazil, Egypt and Turkey.
Чтобы остановить налогово-бюджетную катастрофу, Япония должна прийти к согласию о том, какой тип социального обеспечения должны предлагать национальная и региональные власти, в течение какого срока и за счёт чего.
To stop the country's fiscal rot, Japan must achieve a consensus on the type of social services that national and local governments should offer, for how long, and at what cost.
Новая организация, ООН, имела намного лучшую структуру, чем ее предшественница, и мир получил учреждение, которое поощряет дискуссии и совещательное принятие решений гораздо более энергично, чем это возможно в организациях, стремящихся к согласию.
The new UN was much better structured than its predecessor, and the world gained an institution that fosters debate and deliberative decision-making much more vigorously than is possible in consensus-driven organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert