Sentence examples of "согласовывается" in Russian

<>
Этот выбор согласовывается с отношениями затрат для таблиц, групп и так далее. These choices correspond to cost relations for tables, groups, and all.
Примечание: Рейтинг кандидатов не согласовывается с работодателем и не отражает реальные результаты рассмотрения вашей заявки. Note: Applicant ranking isn't endorsed by the employer and may not accurately reflect the outcome of your job application.
Схема лояльности по-прежнему существует, но теперь согласовывается с усовершенствованиями, которые были внесены в функцию лояльности. The loyalty scheme still exists but is now mapped to the enhancements that were added to the loyalty feature.
Пятилетний план охватывает широкие задачи и направлен на социально-экономическое развитие, что согласовывается после обширных внутренних и общественных консультаций. The FYP uses broad objectives and targets for social and economic development, formed after extensive internal and public consultations.
[Для тех случаев, когда план готовится и согласовывается должником и кредиторами, в рассмотрении вопроса о возможности обращения кредиторов за возбуждением таких процедур необходимости не имеется. [Where there is a pre-petition plan negotiated and accepted between the debtor and creditors, there is no need to consider providing for a creditor application for commencement of such proceedings.
Высоко консервативный выбор кабинета Трампа – который включает в себя нетипичное количество миллиардеров – вовсе не согласовывается с его кампанией, в ходе которой он представлял себя сторонником синих воротничков, не идеологизированным бизнесменом, который заставил бы правительство работать. Trump’s highly conservative cabinet choices – who include an uncommon number of billionaires – are not at all consonant with his campaign, during which he presented himself as the champion of blue-collar workers, the non-ideological businessman who would make the government work.
То, что одним из условий осуществления дипломатической защиты является наличие связи в виде гражданства и исключение предусмотрено лишь в отношении беженцев и лиц без гражданства, согласовывается с теорией и практикой международного обычного права и ограничивает возможности злоупотреблений в случаях осуществления дипломатической защиты. Making the link of nationality a condition for diplomatic protection and allowing an exception only for refugees and stateless persons was consistent with the theory and practice of customary international law and constituted a restriction which would prevent diplomatic protection from being abused.
Уверенность в результатах возрастает с точки зрения как " своевременности " осуществления проектов (частный партнер крайне заинтересован завершить проект как можно скорее, с тем чтобы снизить свои издержки и начать получать оплату), так и " соблюдения сметы " проектов (график платежей согласовывается до начала строительства, что служит для общества защитой от перерасхода средств). Certainty of outcomes are increased both in terms of'on time'delivery of projects (the private partner is strongly motivated to complete the project as early as possible to control its costs and so that the payment stream can commence) and in terms of'on-budget'delivery of projects (the payment scheduled is fixed before construction commences, protecting the public from exposure to cost overruns).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.