Sentence examples of "соглашаются" in Russian with translation "agree"
Translations:
all952
agree729
concur60
consent54
commit35
approve13
accede5
go along with4
acquiesce3
settle for3
be in agreement1
be ok1
opt in1
other translations43
Если бенефициар и доверитель соглашаются, увеличение денежной стоимости.
If the beneficiary and the principal agree, increase the monetary value.
Если бенефициар и доверитель соглашаются, уменьшение денежной стоимости.
If the beneficiary and the principal agree, decrease the monetary value.
Но есть один пункт, по которому соглашаются оба лагеря:
But there is one point on which both camps agree:
Эксперты соглашаются, что это трудный маневр, часто заканчивающийся аварией.
Experts agree that it is a difficult maneuver, which often ends with a crash.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть".
Experts agree that pandemics can be slowed, but not "contained."
Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию:
Foxes will often agree with hedgehogs up to a point, before complicating things:
Все соглашаются с тем, что Иран имеет на это право.
Everyone agrees that Iran has the right to do so.
Чаще всего они соглашаются лишь на то, чтобы попытаться сдержать решительные действия.
Most of the time, they agree only to try to put the brakes on firm action.
Практически все соглашаются с тем, что Япония попала в демографическую спираль смерти.
Virtually everyone agrees that Japan is in a “demographic death spiral.”
Работники должны регулярно возобновлять соглашения, повторно подтверждая, что они соглашаются с условиями соглашения.
Workers must renew the agreements periodically to reconfirm that they agree to comply with the terms of the agreement.
В Великобритании это, как правило, формальность, поскольку MP обычно соглашаются к номинациями Банка.
In the UK this usually just a formality, as MPs typically agree with the Bank’s nominations.
Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
The patient or spouse agrees not to file a lawsuit if one of the known procedure failures occurs.
На конец, можно что-нибудь продать, так что все соглашаются: не помощь, но торговля.
They can sell a few things, so everyone now agrees: it's trade, not aid.
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы.
Most agree that the International Monetary Fund should not be at the center of the regulatory system.
Например, держатели долговых обязательств обычно соглашаются субординировать свои требования по отношению к кредитору оборотного капитала должника.
For example, debenture holders typically agree to subordinate their claims to the debtor's working capital lender.
Даже доктора, люди науки, соглашаются, что судьба его давно лежит не в их руках, а дланях Господа.
Even the doctors, men of science, agree that his fate rests in God's hands, not theirs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert