Sentence examples of "содействующими" in Russian with translation "support"
Translations:
all2479
promote1525
support479
assist308
further147
promotion5
promotional2
other translations13
Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам?
Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees?
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди.
It's people back home, people that support their work, people like these.
• Содействовать инновациям и совершенствовать технологии диагностирования для повышения эффективности использования антибиотиков.
• Advance innovation and improve use of diagnostic technology to support more efficient use of antibiotics.
Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами.
Moreover, it is quite possible that the world community could have supported the overthrow of apartheid in other ways.
Например, в Анголе ЮНФПА содействовал увеличению спроса на средства планирования семьи в рамках общенациональной кампании.
For instance, in Angola, UNFPA supported demand generation for family planning through a national campaign.
ЮНКТАД содействовала также укреплению институционального потенциала, людских ресурсов, регулирующего потенциала и инфраструктуры в области торговли.
UNCTAD has also supported the reinforcement of institutional, human resource, regulatory and infrastructure capacities in the field of trade.
И, вместо того, чтобы подрывать европейскую интеграцию, континентальное партнерство могло бы содействовать консолидации ядра ЕС.
And, far from undermining European integration, a continental partnership could support the consolidation of the EU’s core.
Тайные банковские счета не только поддерживают терроризм, но и содействуют коррупции, которая подрывает экономическое развитие.
Secret bank accounts not only support terrorism, but also facilitate the corruption that undermines development.
содействовать переходу к более эффективному энергопотреблению посредством осуществления программ содействия производству оборудования в рамках международного сотрудничества;
Facilitate a movement towards more efficient utilization of energy through equipment manufacturing support programmes, with international cooperation;
Какие государственные структуры, системы и учреждения содействуют управлению на основе широкого участия, а какие ограничивают его?
What government structures, systems and institutions support participatory governance, and what are those that limit it?
Поддержать создание механизмов, которые содействуют участию гражданского общества во всех вопросах, затрагивающих положение детей и подростков.
Support the creation of mechanisms that facilitate the participation of civil society in all matters that affect children and adolescents.
Соглашения с учреждениями-исполнителями укрепили связи ЮНИФЕМ с ПРООН и ЮНФПА и содействовали серьезной работе на местах;
Executing agency agreements have strengthened the relationship of UNIFEM with UNDP and UNFPA and supported significant field-level work;
Эта база данных также содействует наращиванию потенциала, способствует проведению ОВОС и позволяет повысить эффективность смежных управленческих систем.
The EIA database also contributes to capacity building, supports the application of EIA and makes related management systems more effective.
В какой мере партнерство содействует созданию благоприятных условий и поддерживает процесс, в котором реализуются все права человека;
The extent to which a partnership contributes to creating an environment and supports a process in which all human rights are realized;
необходимо содействовать расширению охвата при распределении медицинских услуг в целях гарантированного обеспечения права граждан на получение таких услуг.
Outreach support is to be given in distributing health services in order to guarantee the right of citizens to obtain such services.
База данных по ОВОС также содействует наращиванию потенциала, способствует применению ОВОС и позволяет повысить эффективность смежных управленческих систем.
The EIA database also contributes to capacity building, supports the application of EIA and makes related management systems more effective.
Этот демографический тренд позволит раскрыть потенциал для будущего роста, способствуя экономической диверсификации, стимулируя внутреннее потребление и содействуя индустриализации.
That demographic trend could unlock future growth by advancing economic diversification, spurring domestic consumption, and supporting industrialization.
Финансовая и техническая поддержка мелких частных компаний по обслуживанию также может содействовать расширению доступа к водоснабжению в сельских районах.
Financial and technical support to small-scale private providers can also be helpful in expanding rural water access.
содействовать выполнению обязательств в отношении либерализации торговли и инвестиций в товары, услуги и технологии, способствующие смягчению последствий изменения климата;
Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts
Процесс ОСЕ будет содействовать работе Комиссии по устойчивому развитию за счет укрепления экологической составляющей устойчивого развития на региональном уровне.
The EfE process would support the Commission on Sustainable Development by strengthening the environmental pillar of sustainable development at the regional level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert